:正文445特效功夫片的前景展望
新世紀文學
445特效功夫片的前景展望
《驚天動地》第一組5秒鐘的特效鏡頭成功合成,極大的鼓舞了“工業光魔”的所有人。
想想也是,三盒長達6小時的膠片精剪成不到3分鐘的膠片,這樣的工作難度本身已經是劃時代的創舉。
“今天大家不用工作了,咱們到曼谷最豪華的酒店瀟灑瀟灑!”王小虎也是痛快的人,手下的員工做出好成績,他這個做老板的絕對不會吝嗇,只要能把工作做好,適當輕松一下也是應該的。
王小虎給分公司打去了電話,不到一會兒,分公司的工作人員租了兩輛中巴過來,一行五十余人浩浩蕩蕩的殺向曼谷。
在曼谷鄉下憋了近月余,還真把這幫年輕小伙子們憋壞了。一進入曼谷市區,幾組人馬立刻分成幾個小組,去購物的購物,去芭堤雅瀟灑的瀟灑,只要晚上能在曼谷最大的酒店集合就行。
而王小虎則是帶著盧卡斯和斯皮爾伯格來到分公司旗下的一家電影院。
影院門口貼著兩份海報,其中一張是泰國本地的電影,另外一張上則畫著胖胖的洪金寶,沒錯,今天不僅是“工業光魔”獲得重大突破的日子,也是《林世榮》在整個東南亞地區上映的日子,這個消息還是分公司負責人剛才在中巴車上告訴王小虎的。
“說來三毛肯定要埋怨我嘍。”王小虎苦笑著搖搖頭。
以往公司里邊每有影片上映,作為制片人的王小虎肯定會前去捧場,如今他遠在泰國,自然是不能飛過去參加影片上映,他可以想象洪金寶此時失望的表情。
“喬治,斯蒂文,這里要放映我大師兄主演的一部功夫片,帶你們過來領略一下香港電影的魅力。”坐下來之后,王小虎笑著對兩員悍將說。
此時熒幕上正播放著洪金寶在鬧市賣大肉粽,粽子一個也沒有賣出去不說,卻被曾志偉伙同他們騙走,這個情節頓時引起影院眾人的爆笑,觀眾們笑指洪金寶飾演的林世榮傻帽。
“老板,這樣的幽默我恐怕無法領教。”斯皮爾伯格聳聳肩說道:“我看不出有絲毫可以笑的地方,甚至不如你的來的過癮。”
“中西方文化的差距而已。”王小虎點點頭,中西方文化的差距造成兩地的影片有很大的不同,在本地令人捧腹大笑的幽默橋段放在別的地位未必會有效果,這是本質的差距,欣賞口味不同所導致的。王小虎一點都沒有感到意外。
縱觀香港電影的發展歷史,自開埠以來就與美國結下了不解之緣,默片時代,數名華裔導演曾在好萊塢工作,大觀升片有限公司創辦人關文清就曾擔任格里菲斯《殘花淚》的顧問,而好萊塢電影也從20年代開始登錄香港茶花女》就先后改編為粵語片和粵劇在香江廣為流傳,二次世界大戰后的20多年時間里,美國的制片方式與燈光風格大大影響了粵語片的發展,香港曾經一度落后。
這樣的落后一直持續著,幾代香港電影人也用自己的實際行動與國際接軌,這個夢想直到李小龍時代才終于得到實現,但是李小龍宛若曇花一現,讓香港電影人的夢想再度夭折,還好,還好有王小虎接過了衣缽。
香港畢竟不是好萊塢,這兒的本土口味實在太過獨特了一些,很多港片產片里邊的東西,美國觀眾壓根無法接受,大眾電影之中,好萊塢是最可以講求細節真實,寫情含蓄,劇情又要使人信服的。
打個最簡單的比喻,同樣是武打片,邵氏早年向好萊塢輸送《天下第一拳》的都是漫天飛舞的超人形象,但是美國人腦子里的超人是外穿,胸間有一個大大“”標志的超人,所以那些香港“超人”們勢必不會得到他們的認可,他們無法接受一個東方人平白無故在天上飛,最最起碼,你讓主人公是來自外星球的移民也行啊,但是香港電影在這些細枝末節方面沒有考慮,他們認為這在東方很普遍,卻忽略了本質的文化詫異問題。
所以,李小龍的真功夫電影中沒有漫天飛舞的超人形象,而是用一拳一腳的真功夫打倒強者,民族氣節、個人英雄主義彰顯的淋漓盡致,正好迎合了美國人的口味。
不能不說,王小虎其后的《葉問》也算是借了李小龍的東風,給很多美國人留下了深刻的印象。
讓香港電影被好萊塢觀眾所接受,于是成為了王小虎目前所要思考的問題,他今天帶盧卡斯和斯皮爾伯格來這里,就是有這個打算,他想聽聽兩個好萊塢新銳導演的意見。
“如果說,我想要讓美國觀眾接受香港電影,需要如何做?”王小虎很虛心的問道。
“首先邏輯方面要過關。”一陣沉默的盧卡斯忽然開口說道:“斯蒂文,這部影片并不是沒有可取之處的,我早就知道,協和旗下的電影制作人拍出來的電影與其他香港公司有很大的不同。”
“哦?是嗎?”斯皮爾伯格來了興趣,將目光投向了大熒幕,此時上面正上演高霸天來寶芝林發飆,黃飛鴻(關德興飾演)利用手中的毛筆與之交手的動作戲,這段武打設計正是出自袁和平的手筆。
“也許你說的對!”斯皮爾伯格臉上的神情漸漸認真起來。
這場打斗可謂讓人眼前一亮,雖然盧卡斯和斯皮爾伯格聽不懂影片說的是什么,但是通過下面英語字幕依舊能了解故事的大概。
“如果說你們所講的邏輯性就是這樣的話,我們公司下邊有大把這樣的員工。”王小虎笑了笑。
邏輯嗎?看來美國人所謂的邏輯就是這個意思了。同樣是飛檐走壁,如果你不給演員一個著力點讓他二次用力飛起來,美國人就認為這東西不合理,沒有力學依據,吊著鋼絲滿天飛那就是大笑話,美國人也不會認真對待。(《臥虎藏龍》是個特例,但是里邊有很多細節上的邏輯,加上當時成龍、甄子丹、李連杰等人武俠功夫片對美國人的影響,加上李安對美國文化的深入剖析,大獲成功是必然的。)
關德興自四十年代以來幾乎就是電影黃飛鴻的形象代言人,他以飾演同一個角色最多而被載入吉尼斯世界記錄。關老爺子唱粵劇出身,基本功和精氣神都還不錯,當然要讓一個七旬老人實拍實打不太現實。
袁和平通過四尺宣紙上兩只毛筆的交鋒,巧妙設計出了老年黃飛鴻矍鑠大度的性情和高人一籌的功夫。非但把傳統文化中“武以德服人”的品質用具體的招法躍然紙上,而且正反派的性格也一目了然。
這種動作中的細部“寫意”手法確實無人能敵。即便是斯皮爾伯格也認為這段很合理,很符合一個老年武者的風范,關鍵是這老頭子剛才的動作都很符合力學依據,也就是符合了他所認為的邏輯。
“老板,你剛才說這樣的人才有很多?”盧卡斯問道。
“當然!你們有時間的話可以和他們碰碰面,多交流一些。”王小虎點點頭:“而且,你不感覺《星球大戰》如何融合功夫特色的話,會更有看點嗎?”
“上帝啊!”盧卡斯使勁拍拍的自己的頭,“我竟然沒有想到這一點!”
他激動的握著拳頭說:“不,應該說我這一年來都沒有向這個方面考慮,如果不是你提醒我的話,我恐怕要錯失這樣的大好機會,泰格,這件事你必須要幫我完成。”
“呵呵,榮幸之至。”王小虎欣然答應下來,讓每一部美國大片能或多或少的滲入東方元素,最終讓美國人順理成章的接受帶有明顯港片風格的好萊塢大片,一直是王小虎在考慮的問題。而《星球大戰》就是一個很好的切入點。
試想一下,如果那幫玩光劍的天行者動作大開大合、瀟灑唯美的話,肯定會吸引很多美國觀眾的眼球吧!
具有濃厚廣東風味的民初功夫喜劇《林世榮》讓兩個未來的世界級導演思路開闊了很多,從影院出來的時候,盧卡斯建議道:“泰格,你為什么不拍攝一部帶有中國文化底蘊特色的電影進軍好萊塢呢?”
“這個問題我不是沒有想過,我今天帶你們來的目的其實也為了這個。”王小虎微笑著說:“目前,我腦子里正在醞釀兩個劇本,一個就是你們認為很沒有邏輯的類型,一個是連香港人都要驚訝的劇本,這兩個劇本,都需要特技來完成。”
“沒有邏輯的東西你拍來做什么?”斯皮爾伯格疑惑不解。
“《星球大戰》符合邏輯嗎?”王小虎不答反問道。
“沒有。我甚至擔心會沒有人去影院觀看。”盧卡斯搶言道。
“那就是了。如果一部影片在特技方面完全顛覆了人類固有的認知,他們就會被迫的去接受,喬治你放心吧,《星球大戰》會有很多人看的!”
閱讀地址: