埃及考古學家  埃及考古學家 五十

類別: 懸疑 | 奇幻   作者:亞瑟·菲利普  書名:埃及考古學家  更新時間:2010-01-01
 
埃及考古學家五十2005120814:51:30

“你們應該看看他們在阿托姆哈杜古墓發現的東西。”有人插進來,所有人都非常感興趣,每當這個偉大的名字被提及時,她們總是如此。

最后,卡特發表了幾句評論,于是我們三人一組,排著隊走下了神秘的十六級臺階,進入了小小的圖坦古墓中。隨后,我們又躬身走下了一條空蕩蕩的走廊,將目光定格在了一間不起眼的儲物間里。我聽到它被比作一間古代歌劇院的道具室,突然間一個想法在我腦海中冒了出來,或許是圖坦曾洗劫了一處早已存在的古墓,抹去了阿托姆哈杜的名字,將自己的名字刻了上去。這種事情常有發生。

“這糟糕的氣味是怎么回事?”一位文職人員的妻子問道,卡特解釋說這個古墓中的空氣已保存了3200年的原因。與此同時,我意識到我的繃帶該換了,當然不該在這種環境下更換,于是我大步走了出來。

瑪格麗特,可憐的卡特愚蠢地將他的發現公布于眾,現在他必須為此付出代價:在他工作的時候,身邊圍繞著一群喋喋不休的無知之徒。他天天花時間帶領著他們一次次穿過古墓。在古墓中,你必須小心考慮每一步的挪動,你每次的呼吸都會給里面的空氣增加濕度,因此污染到箱子上雕刻精美的石膏或是墻上精致的碑銘。在使用防腐劑之前,一些女士拂起的衣袖會掃過古墓中的陳設,使其因此變得不再完整。今天有位女士竟然帶著一條在胸前搖擺的藍寶石銀項鏈,在她俯身近距離觀察這間儲物間時,項鏈會很輕易地碰到或者掃過什么東西。這簡直就是一群笨拙、無知又瘋狂的狂熱者!可憐的卡特!

這個儲物間,這座圖坦的古墓,人們已厭倦了聽到有關它的消息。在當地人和報紙的津津樂道之后,去參觀這座古墓已變得不是那么具有吸引力了。是的,媒體的報道也由形容詞轉為了名詞。我曾聽到《時代周刊》將戰車的車輪稱作“難以忘卻”,將金子喻為“炫眼奪目”,將雕像擬似“宏偉華麗”,也曾將這座古墓稱作是“世上難得一見”的奇觀。這是不對的,瑪格麗特,這是不真實的,這只是一間不存在邏輯或者說毫無經歷的屋子,這只是一間堆放著炫目雜物的屋子。當然,事實上,這些毫無經驗的游客在看到這些并不十分珍貴的古物時會將自己的寶石扔在那里。但是以專業的眼光來看,我真的為卡特感到惋惜,而且也感到惡心,就如同在最炎熱的酷暑被迫不停地去吃甜食一般。其中有一件東西很是特別,一張巨大的床,配有雕刻著獅頭圖案的踏板。看著這件華貴的古物,我似乎聽到了雨果·馬洛維夾雜著笑語的聲音。金質淺浮雕靠背的寶座、方解石及雪花石膏雕刻而成的瓶瓶罐罐,這一切都被賦予了第十八王朝特有的奇幻風格,頹廢、下陷的腹部,奢華、神經質的雌雄同體。當然,我對可憐的卡特表示贊許,但是我發現他的眼中閃過了我不曾見過的些許害羞:我的朋友,他對這所有的一切感到些許慚愧,因為他以錯誤的方式吸引了眾人的目光。

現在我要起身回我的古墓了,瑪格麗特,那里有我的工作,我的迷惑,我輝煌的發現。這一切都是為了你,我親愛的。

日志:不論身處怎樣的環境,都要努力去爭取,成功不在于條件的優劣。這是阿托姆哈杜所理解的。這時候喜劇色彩勝過了悲劇色彩,這個自立的男人不可抹殺的個性遠遠強于命運對他發起的挑戰。這使得目睹他克服一切變得愉快而有趣。

當我從卡特那里回來的時候,阿穆爾已經走了。這個孩子把我臨時的門修得不錯。我喊了他的名字,出來的卻是憤怒的艾哈邁德。他已經把阿穆爾趕回了家,并告訴我不要指望他會再回來。我能想象得到這個畜生對那可憐的孩子做了些什么。雖然我覺得他也很可憐,但是薪水的問題我還是無法解決。于是,我浪費了我寶貴的工作時間試圖向他解釋現在的情況,提醒他在工作中的失誤,還有我現在無法給他現金的難處。

艾哈邁德完全失去了耐心,他憤怒了,開始威脅我。但我真的拿不出錢來,威脅也是徒勞的。于是艾哈邁德想到了另外的解決方式,他遞給我一把大錘。我希望自己能為他做任何事情來避免現在發生的一切,我希望能付給他任何的東西,但是現在我真的別無選擇。在他一再的堅持下,我打開了C門,而其中每一下猛烈的擊打都經由我破碎的心無情地撞擊著我的腿和我的頭。艾哈邁德跑在我的前面,我真是不敢相信我寫下了這無情的一切。他開始不停地搖頭,我不會忘記他說過的話:“英國佬,我真是失望透頂了!”他非常不滿,用原始人最通常的方式發泄著他的憤怒。他攻擊著我的傷腿、我的面部,在我彎下身時又狠狠地踢我的后背。感謝上帝,除了這道門外,他沒再繼續進行破壞。貪婪是盲目的,他沒耐性去打開大門。而正是那里,依舊等待著我的愛與呵護,也就是那里,會獎賞我所犧牲的一切。

就是這樣。我仔細清洗了傷口,做了必要的包扎。那個畜生臨走時還偷了阿穆爾的驢和我的一張唱片——“哥倫比亞精選”。

暫且不說這些了,今天,我打開了阿托姆哈杜古墓的第七個墓室。

(圖G205)

剩下的工作要等到明天,對新墓室的描述在很多方面都值得注意。阿穆爾修的門就在前面的洞口。

銀行很令人失望。郵局送來了一封令人費解的電報,看上去倒像是個笑話。就是個笑話,至少是個惡作劇。

電報。波士頓致盧克索的拉爾夫·特里利普什,1922年11月29日,10時27分。

婚約取消。你的謊言暴露了。不要再和我聯系。瑪格麗特。

我可以回復,但是我回復給誰呢,難道是寫這封“來自瑪格麗特的電報”的人嗎?我的思緒圍繞著他的罪惡和背叛打轉。他應當受到偉大的國王所能想象得到的最嚴厲的懲罰。

我的貓咪舔舐著艾哈邁德和費那苒所造成的傷口。為什么命運堅持要讓我們成為這種陳腐的、乏味的角色,而許許多多的一切都將成為可能。我的個性本應有趣得多,其實現在依舊不錯,但是我必須背負著冷酷無情的費那苒所強加于我的枯燥乏味和俗不可耐。他無法負擔一支不能立刻按他所需發現財寶的埃及探險隊,所以他必須背叛我,肆意編造有關我的謊言來澆滅他可憐女兒的愛情之火。冥府的判官們啊,請仔細考量一下我的真心,看清我鮮紅的血脈中所烙下的秘密與思想。難道你們讀不出我是真的愛她,就算拋開她父親的錢財,我還是依舊愛她的嗎?我可以肯定一個像費那苒這樣憤世嫉俗、喜好冷嘲熱諷的人會說,瑪格麗特不會如我所愿給予我所想擁有的一切,不會拿出無盡的錢財為我所用。我猜想諸如此類的人會說我現在會拋棄她,從而看得出我對她的愛全是假的。不錯,從我說謊開始,瑪格麗特也應當為我的窘境負有一份責任。現在的事實證明,她當時既沒有盡力為這次探險提供財力支援,也沒有在我不在她身邊的日子里保持她對我的忠貞之心。

當我為她如癡如醉的時候,我是為了“尋開心”嗎,還是她要“尋開心”?我不否認我首先想得到的是她父親的錢財。不,我必須否認:那不可能是我首先想得到的,因為直到認識她很久以后,我才知道她是財產繼承人。所以,我首先想得到的是她的美貌。不,那也不是真的,因為從種種方面來衡量,茵吉比她更可愛一些。我想我最初對她的感覺是憐憫,一位體弱的年輕女人,在一次公眾演講中羞于自身的條件,難以掩蓋自己的虛弱,慢慢走向講臺來介紹自己并稱贊演講者,告訴大家她是埃及文化的業余愛好者。不,不,我并沒有注意到她的虛弱。我不仰慕她的錢財、她的美貌,或憐憫她的體弱。她能讓我開懷大笑,她帶給了我快樂。

我應該在今天去找她,向她坦陳我的真實情感,但是在我的工作完成之前,在我的發現完成并最終得到證實之前,我不能離開這個地方。如果我一事無成,兩手空空,她一定不會重新回到我的身邊;如果我不是她的探險家,我對于她將毫無意義可言。不能完好地發現阿托姆哈杜并讓他堂皇地受世人所矚目,回到波士頓對我來說還有什么意義。

這些示以忠誠和理解的貓們,從某種意義上說,它們才真正是一群神靈。瑪格麗特是那么的善良,猶如她的名字一樣。她不會像那封電報中寫的那樣對待我,她沒有寫這封電報,她甚至見都沒見過這封電報。·今日推薦··最新評論·網友評論僅供網友表達個人看法,并不表明網易同意其觀點或證實其描述·我也評兩句·通行證:密碼:[注]:您的評論將被審核后發表匿名人氣評論TOP5論壇用戶名:頻道精選

網易公司

請記住本站域名:大風車小說, 搜索 "大風車小說" 即可找到本站.
(快捷鍵←)
上一章
目錄
下一章
(快捷鍵→)