穿越時空的蝴蝶  四十七、亂糟糟的反攻序曲(2)

類別: 奇幻 | 西方奇幻 | 穿越時空的蝴蝶 | 老老王   作者:老老王  書名:穿越時空的蝴蝶  更新時間:2010-08-24
 
十七、亂糟糟的反攻序曲(2

作為終極混亂的實體化表現,在惡魔們所盤踞的無限深淵之中,萬事萬物都代表著秩序的反面,充斥著狂暴、混亂與無序。哪怕是理論上絕對離不開秩序的語言文字,也不曾例外……最終所展出的主要后果,就是讓絕大多數的閱讀因此而直接走向精神崩潰。

根據游歷過無限深淵的位面旅行在筆記中描述,惡魔們確實有著自己的文字。這些文字大多用**臭的血漿寫在各種亂七八糟的霉皮革上,其中又以夙敵魔鬼的皮膚最受歡迎,因為惡魔的手掌上時常會分泌出酸汗,其它的書寫材料難以承受長期性的腐蝕。而深淵文字的書寫方式更是離奇無比,以至于經常被誤認為是裝飾廁所的花紋——這是寫法比較精致的,以及剛擦過**的衛生紙——這是寫法相對潦草一些的……

盡管和惡魔們打交道的歷史怎么算也有幾千年了,但是主物質位面的學始終無法很完美地破譯深淵文字,因為深淵文字的整套體系實在是過于散漫奔放,和深淵的本質一樣混亂而邪惡。這種文字的語法規則,永遠都處于奇妙的無規則運動之中,無論是時態變化還是主被動格式,都呈現出高度的混沌特性,可以在最短時間內將閱讀的頭腦變成一團糨糊。

更要命的是,甚至就連每一個名詞所代表的意義,都帶有很大的不確定性。比如說,在烏黯主君格拉茲特的阿茲格拉特國度,“奧喀斯”這個詞代表著懦夫,“狄魔高根”的意思是鼻涕蟲;到了亡靈君王奧喀斯的薩納托斯死國度,“狄魔高根”的意思沒變拉茲特”則和“雞奸”成了同義詞;至于狄魔高根的深淵第八十八層鹽水沼澤……在他的地盤里,“奧喀斯魔高根”都代表著同一個含義:卑微無知的螻蟻。

從展和聯系的角度來看問題,諸位惡魔領主們在語言學方面的種種創新壬辰倭亂之后的朝鮮人更改本民族語言,將詞的音改為“加藤清正”,并且明出特色狗肉火鍋的泄方式,實在是有著某種異曲同工之妙。相對來說,日本人的做法就顯得有風度多了,他們不但沒有將“李舜臣”和某種動物聯系起來,還把他的雕像恭敬地請進了聯合艦隊旗艦神龕,并且在日俄對馬海戰的前夜對他進行了祈禱供奉,終于成功地一舉將俄羅斯帝國打成了沒有海軍的廢柴國家……

總的來說,此類精神勝利法,基本上無可無不可,多少能起到一點逃避現實的自慰作用。

但問題在于,地球上只有一個朝鮮半島,而無限深淵中卻有無窮數量的層面……

再加上無限深淵中的政治權力實在過于分散,無論哪一位深淵領主,都有權利制訂和更改語法規則,而他們這些高級惡魔的心思,又永遠都像季節交替時的天氣那樣變幻莫測——例如,格拉茲特可能在前一刻宣布將“奧喀斯”這個詞的意思改為臭蟲,下一刻又將它改成淤泥……換言之,就是說還得將上述語法的混亂程度再乘上兩次無限大!

這種全面混亂、隨時變幻的語言情況,已經夠讓人崩潰的了,足以干掉任何治學態度過于嚴謹的語言學家。但亂上添亂的是,為了讓各地的惡魔之間可以實現正常交流,格拉茲特殿下殫精竭慮,居然將文字符號直接和深淵意志聯網,用寫魔法卷軸的方法來寫報告,明出一種號稱整個深淵都能通用的公文書寫格式。遺憾的是,深淵意志固然有能力凌駕于全體惡魔之上,可這玩意本身就是混亂無序的代名詞,指望靠它來制訂出什么語法標準根本就是做夢……既然語法不可能實現規范化,為了讓公文做到整個深淵都能通用,那就只好讓文字本身運動起來了……

于是,當菲里翻開手中這份最新敵情報告的時候,頓時驚訝地篇報告中的任何一個字母,都仿佛深夜俱樂部中剛磕過搖頭丸的鋼管舞女一般,在略顯狹窄的句子中間瘋狂地跳躍、踢踏、扭曲,直到讓整個語言結構都變得七零八落,在一片眼花繚亂之中徹底走向崩潰……

在近年來地血戰進程中。格拉茲特及其盟友地陣營廣泛使用此類公文傳遞軍情。并且因此而成功地搗毀了地獄第一層領主拜爾地若干個情報破譯小組——那些可憐地破譯專家。全都被活活折騰成了瘋子!

而接收到這種“全深淵通用”公文地惡魔將軍們。卻從來都不會生類似地悲劇——當然。這并不是說他們地邏輯思維能力要遠遠勝過魔鬼們地情報破譯專家。而是因為他們壓根兒不會去考慮什么翻譯和閱讀地問題……通常都直接拿去擦**了。

由于暫時還不想去瘋人院和伊爾明斯特大賢做伴。菲里僅僅在卷軸上粗粗掃了一眼。就派人叫回了信使小姐。請她代為朗讀……結果。他詫異地絲哈蒂娜岑地臉蛋迅速失去了血色。額頭開始滲出汗水。手指微微顫抖。仿佛正在忍受某種慘無人道地酷刑一般…某個角度來分析。這種說法也沒錯就是了……

如上校先

才所說地。凡人想要掌握深淵文字地使用。還真是困)t

半響之后。眼睛已經變成蚊香形狀地格拉茲特女選民終于放棄了解讀。悻悻地將卷軸丟回給菲里。同時嗔怪地抱怨道。“您怎么就不知道早點派人來找我呢。現在可好。您瞧。連我自己都認不出來了。”

菲里一時間真是無言以對:能把字寫到連自己都看不懂的程度,這也真是混亂得夠可以了,實在是叫人不能不佩服。

“不過還算運氣,這份報告我在前天才剛剛整理出來,里面的內容我大概都能記得,現在就給您復述一遍…校先生,您這是怎么了?臉色好難看啊,身體不舒服嗎?”

“沒事,我只不過感覺有些頭暈罷了”菲里頗為辛苦地抬起腦袋,幾乎是呻吟著說道,“在聽取蒂娜岑小姐您的匯報之前,可否容我多問上一句,既然你們這些凡人信徒基本上都不懂深淵語,那平時又是怎么和惡魔同僚交流的?”

“有資格和物質界教會聯系的惡魔,個個都會說通用語啊!”妖艷的半蛇美女奇怪地眨了眨眼睛,“要是連一門最基本的外語都不會講,那還算什么高級惡魔?”

確實,學好一門外語是多么的重要,在深淵中也是如此,就是不知道惡魔們有沒有組織過四六級考試……菲里忍不住翻了個白眼,“那么公文信函呢?莫非還會附上一份用通用語寫的副本?”他舉起手中散著臭氣的獸皮卷軸,湊到半蛇美女面前搖晃了一下。

“呵呵,那怎么可能?”伊絲哈蒂娜岑笑了起來,“格拉茲特殿下明出這種書寫方式,就是為了在保證交流通暢的前提下做到信息保密。如果還要在正文以外再附加一份明文上去,那么保密的意義不就全泡湯了嗎?”

“……可是,對你們這些信徒來說,公文上的深淵文字連看都看不懂,還需要保什么密呀!”菲里非常納悶地反問道。

“嗯哼,放心,不懂深淵語不要緊,我們可以通過世界上最先進、最全面、最快捷、最能顯示無序混亂特色,最能代表深淵本質的‘各取所需法’來進行解讀,絕對不會出什么小問題的。”半蛇美女搖了搖覆蓋著鱗片的蛇尾巴,不無自豪地回答道。

“各取所需法?”菲里聽得一頭霧水,“這又是什么意思?”

體來說,就是你需要某段深淵文字代表著什么意思,它就是什么意思,沒有誰能夠說你弄錯了,因為同樣也沒有誰能弄明白什么才是對的……根據這個簡單易懂的萬用套路,就連文盲也能輕易讀出深淵文……”

嗯,明白了,這確實是充滿了混亂邪惡的深淵特色。簡單來說,就是一切全憑閣下自行想象,小問題是絕對不會出現的,因為一出現就是恐怖至極的超級大問題……

菲里用大拇指**著青筋直跳的太陽**,感覺自己已經連翻白眼的力氣都消失了,姐,您不用再解釋下去了,這越是刨根究底,我這心里就越是感覺瓦涼瓦涼的……還是先說說敵情吧,希望您的情報千萬不要也是用‘各取所需法’創造出來的……”

*********

與那些能夠輕易將人刺激出高血壓和心臟病的深淵文字相比,報告書上所記錄的最新敵情,就顯得有些平凡無奇了:精靈軍總司令克魯澤元帥初步完成了嫡系部隊的整編,并且將兩萬多名政治立場傾向于王室的不穩定分子繳械圈禁;十幾萬土著附庸偽軍在前線大亂中逃跑了三分之一,剩下的則表示愿意追隨元帥大人的“義旗”,倒戈討伐“暴君”;精靈女王即將率艦隊趕到的消息已經傳開,尚未準備就緒的叛亂集團一時間有些手忙腳亂,但仍然硬著頭皮倉促部署了迎擊方案;一部分剛剛匯聚到反旗下的墻頭草部隊,聞訊又開始了左右搖擺,很可能會在女王駕臨之時起兵反正……

從總體上看,精靈軍的種種舉動,都和在斷域鎮會議中預先推測的情況相差不大。換句新聞言人慣用的口頭禪,就是“一切尚在掌握中”。

聽著以上這些早在預料之中的信息,菲里忍不住無聊地打起了哈欠。他打算待會兒就去和特庫姆塞商量一下,暫時先讓軍隊稍微休整一陣子,裝卸輜重貨物,并且盡量封鎖消息。等到精靈軍內部自相殘殺得差不多了,再讓祥瑞號和印加禁衛軍水陸并進,殺到庫斯科城去摘果子……

然而,他萬萬沒有想到,庫斯科城在此刻的局勢,已經完全脫離了任何一種的小概率事先預測,并且正在向著不可預知的災難深處急速滑落……

章明顯屬于惡搞,但也是鄙人一向都非常困惑的疑點:作為混亂的具現化,深淵的語言怎么可能嚴謹到和普通語言區別不大,甚至不會出現交流紊亂呢?如果是這樣的話,也實在太有秩序了,違反了深淵意志啊!應該是混亂到誰都聽不懂看不懂,整天互相誤解,才能算是合理現象。

請記住本站域名:大風車小說, 搜索 "大風車小說" 即可找到本站.
(快捷鍵←)
上一章
目錄
下一章
(快捷鍵→)