鄉下真是非常美麗。這正是夏天!小麥是金黃的,燕麥是綠油油的。干草在綠色的牧場
上堆成垛,鸛鳥用它又長又紅的腿子在散著步,嚕嗦地講著埃及話。(注:因為據丹麥的民
間傳說,鸛鳥是從埃及飛來的。)這是它從媽媽那兒學到的一種語言。田野和牧場的周圍有
些大森林,森林里有些很深的池塘。的確,鄉間是非常美麗的,太陽光正照著一幢老式的房
子,它周圍流著幾條很深的小溪。從墻角那兒一直到水里,全蓋滿了牛蒡的大葉子。最大的
葉子長得非常高,小孩子簡直可以直著腰站在下面。像在最濃密的森林里一樣,這兒也是很
荒涼的。這兒有一只母鴨坐在窠里,她得把她的幾個小鴨都孵出來。不過這時她已經累壞了
。很少有客人來看她。別的鴨子都愿意在溪流里游來游去,而不愿意跑到牛蒡下面來和她聊
最后,那些鴨蛋一個接著一個地崩開了。“噼!噼!”蛋殼響起來。所有的蛋黃現在都
變成了小動物。他們把小頭都伸出來。
“嘎!嘎!”母鴨說。他們也就跟著嘎嘎地大聲叫起來。他們在綠葉子下面向四周看。
媽媽讓他們盡量地東張西望,因為綠色對他們的眼睛是有好處的。
“這個世界真夠大!”這些年輕的小家伙說。的確,比起他們在蛋殼里的時候,他們現
在的天地真是大不相同了。
“你們以為這就是整個世界!”媽媽說。“這地方伸展到花園的另一邊,一直伸展到牧
師的田里去,才遠呢!連我自己都沒有去過!我想你們都在這兒吧?”她站起來。“沒有,
我還沒有把你們都生出來呢!這只頂大的蛋還躺著沒有動靜。它還得躺多久呢?我真是有些
煩了。”于是她又坐下來。
“唔,情形怎樣?”一只來拜訪她的老鴨子問。
“這個蛋費的時間真久!”坐著的母鴨說。“它老是不裂開。請你看看別的吧。他們真
是一些最逗人愛的小鴨兒!都像他們的爸爸——這個壞東西從來沒有來看過我一次!”
“讓我瞧瞧這個老是不裂開的蛋吧,”這位年老的客人說,“請相信我,這是一只吐綬
雞的蛋。有一次我也同樣受過騙,你知道,那些小家伙不知道給了我多少麻煩和苦惱,因為
他們都不敢下水。我簡直沒有辦法叫他們在水里試一試。我說好說歹,一點用也沒有!——
讓我來瞧瞧這只蛋吧。哎呀!這是一只吐綬雞的蛋!讓他躺著吧,你盡管叫別的孩子去游泳
好了。”
“我還是在它上面多坐一會兒吧,”鴨媽媽說,“我已經坐了這么久,就是再坐它一個
星期也沒有關系。”
“那么就請便吧,”老鴨子說。于是她就告辭了。
最后這只大蛋裂開了。“噼!噼!”新生的這個小家伙叫著向外面爬。他是又大又丑。
鴨媽媽把他瞧了一眼。“這個小鴨子大得怕人,”她說,“別的沒有一個像他;但是他一點
也不像小吐綬雞!好吧,我們馬上就來試試看吧。他得到水里去,我踢也要把他踢下水去。”
第二天的天氣是又晴和,又美麗。太陽照在綠牛蒡上。鴨媽媽帶著她所有的孩子走到溪
邊來。普通!她跳進水里去了。“呱!呱!”她叫著,于是小鴨子就一個接著一個跳下去。
水淹到他們頭上,但是他們馬上又冒出來了,游得非常漂亮。他們的小腿很靈活地劃著。他
們全都在水里,連那個丑陋的灰色小家伙也跟他們在一起游。
“唔,他不是一個吐綬雞,”她說,“你看他的腿劃得多靈活,他浮得多么穩!他是我
親生的孩子!如果你把他仔細看一看,他還算長得蠻漂亮呢。嘎!嘎!跟我一塊兒來吧,我
把你們帶到廣大的世界上去,把那個養雞場介紹給你們看看。不過,你們得緊貼著我,免得
別人踩著你們。你們還得當心貓兒呢!”
這樣,他們就到養雞場里來了。場里響起了一陣可怕的喧鬧聲,因為有兩個家族正在爭
奪一個鱔魚頭,而結果貓兒卻把它搶走了。
“你們瞧,世界就是這個樣子!”鴨媽媽說。她的嘴流了一點涎水,因為她也想吃那個
鱔魚頭。“現在使用你們的腿吧!”她說。“你們拿出精神來。你們如果看到那兒的一個老
母鴨,你們就得把頭低下來,因為她是這兒最有聲望的人物。她有西班牙的血統——因為她
長得非常胖。你們看,她的腿上有一塊紅布條。這是一件非常出色的東西,也是一個鴨子可
能得到的最大光榮:它的意義很大,說明人們不愿意失去她,動物和人統統都得認識她。打
起精神來吧——不要把腿子縮進去。一個有很好教養的鴨子總是把腿擺開的,像爸爸和媽媽
一樣。好吧,低下頭來,說:‘嘎’呀!”
他們這樣做了。別的鴨子站在旁邊看著,同時用相當大的聲音說:
“瞧!現在又來了一批找東西吃的客人,好像我們的人數還不夠多似的!呸!瞧那只小
鴨的一副丑相!我們真看不慣!”
于是馬上有一只鴨子飛過去,在他的脖頸上啄了一下。
“請你們不要管他吧,”媽媽說,“他并不傷害誰呀!”
“對,不過他長得太大、太特別了,”啄過他的那只鴨子說,“因此他必須挨打!”
“那個母鴨的孩子都很漂亮,”腿上有一條紅布的那個母鴨說,“他們都很漂亮,只有
一只是例外。這真是可惜。我希望能把他再孵一次。”
“那可不能,太太,”鴨媽媽回答說,“他不好看,但是他的脾氣非常好。他游起水來
也不比別人差——我還可以說,游得比別人好呢。我想他會慢慢長得漂亮的,或者到適當的
時候,他也可能縮小一點。他在蛋里躺得太久了,因此他的模樣有點不太自然。”她說著,
同時在他的脖頸上啄了一下,把他的羽毛理了一理。“此外,他還是一只公鴨呢,”她說,
“所以關系也不太大。我想他的身體很結實,將來總會自己找到出路的。”
“別的小鴨倒很可愛,”老母鴨說,“你在這兒不要客氣。如果你找到鱔魚頭,請把它
送給我好了。”
他們現在在這兒,就像在自己家里一樣。
不過從蛋殼里爬出的那只小鴨太丑了,到處挨打,被排擠,被譏笑,不僅在鴨群中是這
樣,連在雞群中也是這樣。
“他真是又粗又大!”大家都說。有一只雄吐綬雞生下來腳上就有距,因此他自以為是
一個皇帝。他把自己吹得像一條鼓滿了風的帆船,來勢洶洶地向他走來,瞪著一雙大眼睛,
臉上漲得通紅。這只可憐的小鴨不知道站在什么地方,或者走到什么地方去好。他覺得非常
悲哀,因為自己長得那么丑陋,而且成了全體雞鴨的一個嘲笑對象。
這是頭一天的情形。后來一天比一天糟。大家都要趕走這只可憐的小鴨;連他自己的兄
弟姊妹也對他生氣起來。他們老是說:“你這個丑妖怪,希望貓兒把你抓去才好!”于是媽
媽也說起來:“我希望你走遠些!”鴨兒們啄他。小雞打他,喂雞鴨的那個女傭人用腳來踢
于是他飛過籬笆逃走了;灌木林里的小鳥一見到他,就驚慌地向空中飛去。“這是因為
我太丑了!”小鴨想。于是他閉起眼睛,繼續往前跑。他一口氣跑到一塊住著野鴨的沼澤地
里。他在這兒躺了一整夜,因為他太累了,太喪氣了。
天亮的時候,野鴨都飛起來了。他們瞧了瞧這位新來的朋友。
“你是誰呀?”他們問。小鴨一下轉向這邊,一下轉向那邊,盡量對大家恭恭敬敬地行
“你真是丑得厲害,”野鴨們說,“不過只要你不跟我們族里任何鴨子結婚,對我們倒
也沒有什么大的關系。”可憐的小東西!他根本沒有想到什么結婚;他只希望人家準許他躺
在蘆葦里,喝點沼澤的水就夠了。
他在那兒躺了兩個整天。后來有兩只雁——嚴格地講,應該說是兩只公雁,因為他們是
兩個男的——飛來了。他們從娘的蛋殼里爬出來還沒有多久,因此非常頑皮。
“聽著,朋友,”他們說,“你丑得可愛,連我(注:這兒的“我”()是單數
,跟前面的“他們說”不一致,但原文如此。)都禁不住要喜歡你了。你做一個候鳥,跟我
們一塊兒飛走好嗎?另外有一塊沼澤地離這兒很近,那里有好幾只活潑可愛的雁兒。她們都
是小姐,都會說:‘嘎!’你是那么丑,可以在她們那兒碰碰你的運氣!”
“噼!啪!”天空中發出一陣響聲。這兩只公雁落到蘆葦里,死了,把水染得鮮紅。“
噼!啪!”又是一陣響聲。整群的雁兒都從蘆葦里飛起來,于是又是一陣槍聲響起來了。原
來有人在大規模地打獵。獵人都埋伏在這沼澤地的周圍,有幾個人甚至坐在伸到蘆葦上空的
樹枝上。藍色的煙霧像云塊似地籠罩著這些黑樹,慢慢地在水面上向遠方漂去。這時,獵狗
都普通普通地在泥濘里跑過來,燈芯草和蘆葦向兩邊倒去。這對于可憐的小鴨說來真是可怕
的事情!他把頭掉過來,藏在翅膀里。不過,正在這時候,一只駭人的大獵狗緊緊地站在小
鴨的身邊。它的舌頭從嘴里伸出很長,眼睛發出丑惡和可怕的光。它把鼻子頂到這小鴨的身
上,露出了尖牙齒,可是——普通!普通!——它跑開了,沒有把他抓走。
“啊,謝謝老天爺!”小鴨嘆了一口氣,“我丑得連獵狗也不要咬我了!”
他安靜地躺下來。槍聲還在蘆葦里響著,槍彈一發接著一發地射出來。
天快要暗的時候,四周才靜下來。可是這只可憐的小鴨還不敢站起來。他等了好幾個鐘
頭,才敢向四周望一眼,于是他急忙跑出這塊沼澤地,拼命地跑,向田野上跑,向牧場上跑
。這時吹起一陣狂風,他跑起來非常困難。
到天黑的時候,他來到一個簡陋的農家小屋。它是那么殘破,甚至不知道應該向哪一邊
倒才好——因此它也就沒有倒。狂風在小鴨身邊號叫得非常厲害,他只好面對著它坐下來。
它越吹越兇。于是他看到那門上的鉸鏈有一個已經松了,門也歪了,他可以從空隙鉆進屋子
里去,他便鉆進去了。
屋子里有一個老太婆和她的貓兒,還有一只母雞住在一起。她把這只貓兒叫“小兒子”
。他能把背拱得很高,發出咪咪的叫聲來;他的身上還能迸出火花,不過要他這樣做,你就
得倒摸他的毛。母雞的腿又短又小,因此她叫“短腿雞兒”。她生下的蛋很好,所以老太婆
把她愛得像自己的親生孩子一樣。
第二天早晨,人們馬上注意到了這只來歷不明的小鴨。那只貓兒開始咪咪地叫,那只母
雞也咯咯地喊起來。
“這是怎么一回事兒?”老太婆說,同時朝四周看。不過她的眼睛有點花,所以她以為
小鴨是一只肥鴨,走錯了路,才跑到這兒來了。“這真是少有的運氣!”她說,“現在我可
以有鴨蛋了。我只希望他不是一只公鴨才好!我們得弄個清楚!”
這樣,小鴨就在這里受了三個星期的考驗,可是他什么蛋也沒有生下來。那只貓兒是這
家的紳士,那只母雞是這家的太太,所以他們一開口就說:“我們和這世界!”因為他們以
為他們就是半個世界,而且還是最好的那一半呢。小鴨覺得自己可以有不同的看法,但是他
的這種態度,母雞卻忍受不了。
“你能夠生蛋嗎?”她問。
“不能!”
“那么就請你不要發表意見。”
于是雄貓說:“你能拱起背,發出咪咪的叫聲和迸出火花嗎?”
“不能!”
“那么,當有理智的人在講話的時候,你就沒有發表意見的必要!”
小鴨坐在一個墻角里,心情非常不好。這時他想起了新鮮空氣和太陽光。他覺得有一種
奇怪的渴望:他想到水里去游泳。最后他實在忍不住了,就不得不把心事對母雞說出來。
“你在起什么念頭?”母雞問。“你沒有事情可干,所以你才有這些怪想頭。你只要生
幾個蛋,或者咪咪地叫幾聲,那么你這些怪想頭也就會沒有了。”
“不過,在水里游泳是多么痛快呀!”小鴨說。“讓水淹在你的頭上,往水底一鉆,那
是多么痛快呀!”
“是的,那一定很痛快!”母雞說,“你簡直在發瘋。你去問問貓兒吧——在我所認識
的一切朋友當中,他是最聰明的——你去問問他喜歡不喜歡在水里游泳,或者鉆進水里去。
我先不講我自己。你去問問你的主人——那個老太婆——吧,世界上再也沒有比她更聰明的
人了!你以為她想去游泳,讓水淹在她的頭頂上嗎?”
“你們不了解我,”小鴨說。
“我們不了解你?那么請問誰了解你呢?你決不會比貓兒和女主人更聰明吧——我先不
提我自己。孩子,你不要自以為了不起吧!你現在得到這些照顧,你應該感謝上帝。你現在
到一個溫暖的屋子里來,有了一些朋友,而且還可以向他們學習很多的東西,不是嗎?不過
你是一個廢物,跟你在一起真不痛快。你可以相信我,我對你說這些不好聽的話,完全是為
了幫助你呀。只有這樣,你才知道誰是你的真正朋友!請你注意學習生蛋,或者咪咪地叫,
或者迸出火花吧!”
“我想我還是走到廣大的世界上去好,”小鴨說。
“好吧,你去吧!”母雞說。
于是小鴨就走了。他一會兒在水上游,一會兒鉆進水里去;不過,因為他的樣子丑,所
有的動物都瞧不其他。秋天到來了。樹林里的葉子變成了黃色和棕色。風卷起它們,把它們
帶到空中飛舞,而空中是很冷的。云塊沉重地載著冰雹和雪花,低低地懸著。烏鴉站在籬笆
上,凍得只管叫:“呱!呱!”是的,你只要想想這情景,就會覺得冷了。這只可憐的小鴨
的確沒有一個舒服的時候。
一天晚上,當太陽正在美麗地落下去的時候,有一群漂亮的大鳥從灌木林里飛出來,小
鴨從來沒有看到過這樣美麗的東西。他們白得發亮,頸項又長又柔軟。這就是天鵝。他們發
出一種奇異的叫聲,展開美麗的長翅膀,從寒冷的地帶飛向溫暖的國度,飛向不結冰的湖上
他們飛得很高——那么高,丑小鴨不禁感到一種說不出的興奮。他在水上像一個車輪似
地不停地旋轉著,同時,把自己的頸項高高地向他們伸著,發出一種響亮的怪叫聲,連他自
己也害怕起來。啊!他再也忘記不了這些美麗的鳥兒,這些幸福的鳥兒。當他看不見他們的
時候,就沉入水底;但是當他再冒到水面上來的時候,卻感到非常空虛。他不知道這些鳥兒
的名字,也不知道他們要向什么地方飛去。不過他愛他們,好像他從來還沒有愛過什么東西
似的。他并不嫉妒他們。他怎能夢想有他們那樣美麗呢?只要別的鴨兒準許他跟他們生活在
一起,他就已經很滿意了——可憐的丑東西。
冬天變得很冷,非常的冷!小鴨不得不在水上游來游去,免得水面完全凍結成冰。不過
他游動的這個小范圍,一晚比一晚縮小。水凍得厲害,人們可以聽到冰塊的碎裂聲。小鴨只
好用他的一雙腿不停地游動,免得水完全被冰封閉。最后,他終于昏倒了,躺著動也不動,
跟冰塊結在一起。
大清早,有一個農民在這兒經過。他看到了這只小鴨,就走過去用木屐把冰塊踏破,然
后把他抱回來,送給他的女人。他這時才漸漸地恢復了知覺。
小孩子們都想要跟他玩,不過小鴨以為他們想要傷害他。他一害怕就跳到牛奶盤里去了
,把牛奶濺得滿屋子都是。女人驚叫起來,拍著雙手。這么一來,小鴨就飛到黃油盆里去了
,然后就飛進面粉桶里去了,最后才爬出來。這時他的樣子才好看呢!女人尖聲地叫起來,
拿著火鉗要打他。小孩們擠做一團,想抓住這小鴨。他們又是笑,又是叫!——幸好大門是
開著的。他鉆進灌木林中新下的雪里面去。他躺在那里,幾乎像昏倒了一樣。
要是只講他在這嚴冬所受到困苦和災難,那么這個故事也就太悲慘了。當太陽又開始溫
暖地照著的時候,他正躺在沼澤地的蘆葦里。百靈鳥唱起歌來了——這是一個美麗的春天。
忽然間他舉起翅膀:翅膀拍起來比以前有力得多,馬上就把他托起來飛走了。他不知不
覺地已經飛進了一座大花園。這兒蘋果樹正開著花;紫丁香在散發著香氣,它又長又綠的枝
條垂到彎彎曲曲的溪流上。啊,這兒美麗極了,充滿了春天的氣息!三只美麗的白天鵝從樹
蔭里一直游到他面前來。他們輕飄飄地浮在水上,羽毛發出颼颼的響聲。小鴨認出這些美麗
的動物,于是心里感到一種說不出的難過。
“我要飛向他們,飛向這些高貴的鳥兒!可是他們會把我弄死的,因為我是這樣丑,居
然敢接近他們。不過這沒有什么關系!被他們殺死,要比被鴨子咬、被雞群啄,被看管養雞
場的那個女傭人踢和在冬天受苦好得多!”于是他飛到水里,向這些美麗的天鵝游去:這些
動物看到他,馬上就豎起羽毛向他游來。“請你們弄死我吧!”這只可憐的動物說。他把頭
低低地垂到水上,只等待著死。但是他在這清澈的水上看到了什么呢?他看到了自己的倒影
。但那不再是一只粗笨的、深灰色的、又丑又令人討厭的鴨子,而卻是——一只天鵝!
只要你曾經在一只天鵝蛋里待過,就算你是生在養鴨場里也沒有什么關系。
對于他過去所受的不幸和苦惱,他現在感到非常高興。他現在清楚地認識到幸福和美正
在向他招手。——許多大天鵝在他周圍游泳,用嘴來親他。
花園里來了幾個小孩子。他們向水上拋來許多面包片和麥粒。最小的那個孩子喊道:
“你們看那只新天鵝!”別的孩子也興高采烈地叫起來:“是的,又來了一只新的天鵝
!”于是他們拍著手,跳起舞來,向他們的爸爸和媽媽跑去。他們拋了更多的面包和糕餅到
水里,同時大家都說:“這新來的一只最美!那么年輕,那么好看!”那些老天鵝不禁在他
面前低下頭來。
他感到非常難為情。他把頭藏到翅膀里面去,不知道怎么辦才好。他感到太幸福了,但
他一點也不驕傲,因為一顆好的心是永遠不會驕傲的。他想其他曾經怎樣被人迫害和譏笑過
,而他現在卻聽到大家說他是美麗的鳥中最美麗的一只鳥兒。紫丁香在他面前把枝條垂到水
里去。太陽照得很溫暖,很愉快。他扇動翅膀,伸直細長的頸項,從內心里發出一個快樂的
聲音:
“當我還是一只丑小鴨的時候,我做夢也沒有想到會有這么多的幸福!”
(1844年)
這篇童話也收集在《新的童話里。它是在安徒生心情不太好的時候寫的。那時他有一
個劇本《梨樹上的雀子在上演,像他當時寫的許多其他的作品一樣,它受到了不公正的批
評。他在日記上說:“寫這個故事多少可以使我的心情好轉一點。”這個故事的主人公是一
只“丑小鴨”——事實上是一只美麗的天鵝,但因為他生在一個鴨場里,鴨子覺得它與自己
不同,就認為他很“丑”。其他的動物,如雞、狗、貓也隨聲附和,都鄙視他。它們都根據
自己的人生哲學來對他評頭論足,說:“你真丑得厲害,不過只要你不跟我們族里任何鴨子
結婚,對我們倒也沒有什么大的關系。”它們都認為自己門第高貴,了不起,其實庸俗不堪
。相反,“丑小鴨”卻是非常謙虛,“根本沒有想到什么結婚”。他覺得“我還是走到廣大
的世界上去好。”就在“廣大的世界”里有天晚上他看見了“一群漂亮的大鳥從灌木林里飛
出來……他們飛得很高——那么高,丑小鴨不禁感到說不出的興奮。”這就是天鵝,后來天
鵝發現“丑小鴨”是他們的同類,就“向他游來……用嘴來親他。”原來“丑小鴨”自己也
是一只美麗的天鵝,即使他“生在養鴨場里也沒有什么關系。”這篇童話一般都認為是安徒
生的一起自傳,描寫他童年和青年時代所遭受的苦難,他對美的追求和向往,以及他通過重
重苦難后所得到的藝術創作上的成就和精神上的安慰。