安徒生童話  舞吧舞吧我的玩偶

類別: 安徒生童話 | 童話 | 兒童 | 童話故事 | 安徒生童話 | 安徒生   作者:安徒生  書名:安徒生童話  更新時間:2010-09-24
 
“是的,這就是一支唱給頂小的孩子聽的歌!”瑪勒姑媽肯定地說。“盡管我不反對

它,我卻不懂這套‘舞吧,舞吧,我的玩偶’的意思!”

但是小小的愛美莉卻懂得。她只有三歲,她跟玩偶一道玩耍,而且把它們教養得跟瑪勒

姑媽一樣聰明。

有一個學生常常到她家里來;他教她的哥哥做功課。他和小愛美莉和她的玩偶講了許多

話,而且講得跟所有的人都不同。這位小姑娘覺得他非常好玩,雖然姑媽說過他不懂得應該

怎樣跟孩子講話——小小的頭腦是裝不進那么多的閑聊的。但是小愛美莉的頭腦可裝得進。

她甚至把學生教給她的這支歌都全部記住了:“”她還把它唱給她

的三個玩偶聽呢——兩個是新的:一個是男孩,一個是姑娘;第三個是舊的,名叫麗莎。她

也聽這支歌,甚至她就在歌里面呢。

嗨,姑娘正是美的時候!

年輕紳士也是同樣美好,

戴著禮帽,也戴著手套,

穿著白褲子和藍色短襖,

大腳趾上長一個雞眼包。

他和她正是在美的時候。

這兒是年老的媽媽麗莎!

從去年起她就來到這家;

她的頭發換上新的亞麻,

她的臉用黃油擦了幾下:

她又美得像年輕的時候,

請過來吧,我的老朋友!

請你們三個人旋舞幾圈。

看一看這光景就很值錢。

步子必須跳得合乎節奏!

伸出一只腳,請你站好,

樣子要顯得可愛和苗條!

一彎,一扭,向后一轉,

這就使你變得非常康健!

這個樣兒真是極端美麗。

你們三個人全都很甜蜜!

玩偶們都懂得這支歌;小愛美莉也懂得。學生也懂得——因為這支歌是他自己編的。他

還說這支歌真是好極了。只有瑪勒姑媽不懂得。不過她已經跳過了兒童時代的這道柵欄。

“一支無聊的歌!”她說。小愛美莉可不認為是這樣。她唱著這支歌。

我們就是從她那里聽來的。

(1871年)

這篇很有風趣的作品最初發表在1871年11月15日哥本哈根出版的《兒童畫報

上。這是安徒生所寫的最后幾篇童話之一。這也說明雖然安徒生已經接近他生命的尾聲,他

的“童心”仍未衰。“只有瑪勒姑媽不懂得它(這支歌)”,“不過她已經跳過了兒童時代

的這道柵欄。”但安徒生的心卻永遠留在兒童時代。

請記住本站域名:大風車小說, 搜索 "大風車小說" 即可找到本站.
(快捷鍵←)
上一章
目錄
下一章
(快捷鍵→)