“你害怕嗎?”卡特琳娜問道。
“像是去了一次地獄。”辛格趴在魔法篷車臥室里的雙層紅木單人床上,雙手支撐著下巴看著窗外白雪皚皚的世界,順手捏起桌上的一枚肉脯放在嘴里,有點硬,她試著用口水將肉脯浸濕,可惜還是那么生硬。
“太不浪漫了。”卡特琳娜嘆了一口氣說。
辛格抿了抿嘴唇說:“你真得這樣認為?”
卡特琳娜點了點頭,她坐在床沿兒上,篷車里的溫度足夠高,她只需要穿著緊身露臍的紅色吊帶背心和一件短到大腿根兒的熱褲,卷縮著白嫩的長腿在給自己白嫩的腳趾頭涂著紅色的指甲油。她撩起火紅的長發,接著說道:“那還用說。我們喜歡浪漫,當然,我們也知道我們需要浪漫。可是當你能夠擁有足夠的金蘋果酒,沉甸甸的金幣,早晨在一個氣派的別墅里醒來時,誰還愿意住在這狹窄的篷車里里手拉著手跳舞,傻乎乎地盯著那些商隊里的男人們,讓他們色瞇瞇的眼睛隨意的看呢?”
卡特琳娜有些羨慕的看著辛格:“只有陪在琪格小姐的身邊,作為她的貼身侍女,也許才能分享到屬于她的這些奢華生活,也許會遇見一個真的貴族騎士,高大帥氣,彬彬有禮,他至少要擁有一座漂亮的城堡,有一大片封地,有愛戴他的子民……”
沒錯,這些現在都是屬于辛格的榮耀。
“當然,早晨我看起來仍像是在地獄里。”辛格嘆了一口氣,緩緩說道,她的眼神中依然流露出一絲恐懼。
“辛格,你已經夠浪漫了。你跟著琪格身邊,是她的貼身侍女,所有的一切都不需要你操心,只需要靜靜地等待幸福來敲門就好了。”卡特琳娜眼中滿滿的羨慕。
辛格若有所思地看著她的朋友。當她說這些令人莫名其妙的話時,沒有注意卡特的表情有多可笑,或有多嚴肅。
“達伊做那件事是挺蠢的。”卡特琳娜惆悵地說道,她為那段不了了之的愛情而感懷。
“因為你期望太多。寶貝兒,他并不想娶你。我的意思是,確切地說那家伙是個雜種。”辛格毫不客氣地咒罵著那些繁星冒險團的貴族公子們,這一路上,舞團里被他們禍害的姑娘可不算少。
“因為他只想睡我?”卡特琳娜有些茫然的抬起頭,看著辛格有些堅毅而干凈的臉。
辛格艱難的咽下那顆硬邦邦的肉脯,再不想拿第二顆,也許這東西放在湯鍋里煮一煮,味道能好一點兒,她對可憐兮兮的卡特琳娜說:“當然因為他只想睡你。看,**多好玩,那是在引誘之下多有益的放肆。達伊可沒再受到其他的誘惑,這也許只是一場賭注。或許在這以前他有過四、五情人,但是在商隊這里他掩飾得卻很好。他只是想赤裸裸的將你擺到床上去,也許是想借著你的肩膀,接近琪格小姐。俊俏的男人很可愛,但心也花,你卻只跟他一個人玩。你的生活一團糟,這常使你感到愧疚。實際上,你只是一個廉價的情人,達伊用幾條絲帕就完全能打動你。這并不是你的過錯,你只是太善良了。你真蠢,我想你是愛上了他了。”
“我想是這樣的。”卡特琳娜幽幽地說。
“那個丑惡的、自私的雜種,讓他滾得遠遠的去。躺下吧,卡特,你需要這樣。放松一點兒,睡一覺兒之后,你會覺這世界其實沒有什么變化,日升日落依舊,你和我一樣會慢慢老去,唯一不變的是你自己的心。”辛格躺在床上嘟囔著。
一片靜寂。卡特琳娜把她的頭歪在一邊,看起來就像一只有趣的麻雀。不,是歐掠鳥,它在天空中飛翔的時候就像一團火焰。她們就這樣并排躺在雙層單人木床上,兩個人之間隔著一張木桌,木桌靠在窗邊,卡特琳娜看看辛格。
卡特琳娜說:“我敢打賭,你這個商隊里,沒跟任何男人睡過覺。”
“事實上跟過。”凱蒂說。
“干得不錯。他怎么樣?和達伊一樣年輕,健壯又漂亮?是新鰥老練的貴族老爺,還是有教養的騎士?噢,辛格姐,最好還是別把自己幸福得賭注壓在新西亞奇斯山脈這種地方,對嗎?”卡特琳娜說。“況且你將來要跟琪格小姐一起嫁人,最好保持你的貞操。”
“你不會相信我的。”辛格的目光看向窗外。
“讓我試試。”卡特琳娜的眼睛變得非常明亮,
“他是商隊里的制皮匠。他有一把剝皮小刀,他從矮人貴族的手里把我救出來,我想你大概不知道他當時究竟有多勇敢,也許我們差一點點就死掉了,哦不,我們已經死過了,現在是新生。”
又一陣沉默。
“如果不想瞞我的話。”卡特琳娜說:“你打算告訴我你被那群矮人貴族們強奸了?”
卡特琳娜又追問:“他長得很帥,是冒險團里的戰士?”
辛格說:“他渾身散發著汗味,并且恐懼不安。他很邋遢,但不是說骯臟。他從上次我們經過的那個村落后面的山洞里把我救出來的。我當時在村子里打水的時候,被幾個矮人掠走,可惜沒有人發現我不見了,她們只認為我是在井邊兒洗衣服,那些看起來忠厚老實的矮子們都是一些齷蹉的強盜。”
卡特琳娜:“他是怎么發現你被抓的?”
辛格:“我不知道。也許他去井邊兒給雷霆犀們打水。”
卡特琳娜:“你是怎么感謝他的?”
“我和他上床了。”辛格看了卡特琳娜一眼說。
“上床?開玩笑吧?”卡特琳娜睜大了眼睛,問:“琪格小姐同意你這樣做?”
“我發瘋了,卡特,我已經二十三歲了,我可能無法等待琪格小姐結婚,如果二十五歲之前我不嫁人的話,天知道我將會嫁給誰,或許是一頭豬,可那不是我想要地生活。就算他只是一個有老婆的制皮匠,從他救了我的那一刻起,我無法讓我的手離開他。”
卡特琳娜眨了眨眼睛:“我知道你二十三歲了,所以特地為你買了肉脯和板栗來祝賀你的生日,我很高興你有了愛情,也許這樣會讓琪格小姐很失望,辛格。上帝會保佑你。他不介意那些矮人把你玷污了?”
“那群矮人并沒有得逞!”辛格說。
“真的?”卡特的眼光一閃:“你將自己的第一次交給了那個制皮匠?”
“事實上并不是如此!”辛格說:“我的第一次是獻給了一位貴族,他是琪格小姐的朋友,如果琪格小姐在二十五歲之前依舊找不到心儀的愛人,他將會娶她!”
辛格繼續說“我確信當時他一定喝了馴鹿的血,他就像是一頭發情的公牛,可惜他的那些侍女們不在身邊兒,可是琪格小姐的莊園里并沒有其他合適的舞娘,他有潔癖,他喜歡純潔的女人。”
卡特琳娜將兩條白腿盤起來,拿過一直抱枕繼續說:“你既然已經為琪格小姐獻身了,她一定不會丟下你的,你未來的生活會很好,為什么還要找那個制皮匠?我這樣問,僅僅是為了那微不足道的八卦之心。”
凱蒂傻笑起來:“實際上,琪格小姐給我提供了充足的金幣,足夠我以后的開銷,并問我是否能忘記那段不愉快的時光。”
“感謝上帝。”卡特琳娜說
辛格翻個身,讓自己的姿勢更舒服一點:“當我意識到那個發情的家伙也許是僅僅因為吃錯了東西,下體不受自己思維的控制,僅僅是找女人發泄一下,而不是正經八百地單純為了玩,我覺得也許不需要給琪格小姐增添負擔,也許她嫁人的時候我已經老了,她的男人不會喜歡一個快要三十歲的侍女在一旁侍寢的,琪格小姐需要已更年輕的貼身侍女。”
卡特琳娜發出一陣喀喀的笑聲:“那么,你是真的自由了?”
辛格:“是的。如果我不盡快找到一個可靠的男人,就真的要被市政官們安排嫁人了。”
卡特琳娜好奇的問:“所以你才選擇了那個制皮匠?”
辛格聳了聳肩:“六個月,有一件需要解釋就是一直沒有誰看上我,我討厭到外面去。即使不被人看見,也不愿出去。和其他商隊里的男人在一起時,也一樣感覺到乏味,沒有誰真的在乎我。”