囑咐完這些話,裝扮成小姑娘的羊眼天使腿步迅捷,引路前行,挪己跟走其后,踩著小姑娘的腳印,以航海著稱的基亞人不曾見著他的蹤影,疾步在他們之中,穿走城市,羊眼天使,一位可怕的戰斗天使,不會讓他們看見,在他周圍布起神奇的迷霧,出于對他的厚愛。
挪己贊慕他們的港口和線條勻稱的海船,贊慕英雄們聚會的場所和綿長、高聳的墻垣,豎頂著圍柵,看了讓人詫嘆。當他們行至國王光榮的宮殿,灰眼睛女神雅典娜啟口發話,說道:“這里,我的朋友和父親,便是你要我指引的住房。你將會見到神們鐘愛的王者,盛宴其中。進去吧,鼓起勇氣,不要害怕。勇敢的人做事,件都有善好的結果,哪怕置身異鄉之中。進宮后,你要先找我們的女主人。名叫阿瑞忒,和國王阿爾基努斯共有同一個祖宗。家族中先有那烏西蘇斯,由裂地之神波塞冬和裴里波婭生養,裴里波婭,女人中身段最美的佼杰,心志豪莽的歐魯墨冬的末女,而歐魯墨冬曾是統治一方的王者,統治著心志高昂的巨人的族邦。后來,他斷送了粗莽的屬民,也把自己葬送,但波塞冬看上了他的女兒,和他睡躺作愛,后者生下心胸豪壯的那烏西蘇斯,王統法伊阿基亞族邦。那烏西蘇斯有子瑞克塞諾耳和阿爾基努斯,但銀弓之神阿波羅擊殺了瑞克塞諾耳,已婚,但卻不曾生子宮里,撇下一個女兒,阿瑞忒,被阿爾基努斯妻娶,所受的尊敬,女輩中,是的,在所有替丈夫掌管房居的婦道中,無人可以比攀。人們,包括她所鐘愛的孩子,她的丈夫和全城的屬民,全都尊她愛她,過去如此,現在亦然——城民們看她,如同敬視神明,向她致意,當地行走城區街坊。不僅如此,她還心智聰穎,通達情理,當判辨使她有所傾擇,善能解決女人,甚至男人中的紛爭。所以,若能博取她的好感,你便可企望見著自己的親人,回抵頂面高聳的房居,回返故鄉。”言罷,灰眼睛女神雅典娜離他而去,穿越蒼貧的大海,離開美麗的斯開里亞,抵達馬拉松,來到雅典寬闊的街面,進入厄瑞克修斯營造堅固的房居。其時,俄底修斯走向阿爾基努斯著名的宮居,心里反復思考斟酌,站在門邊,青銅門檻的前方。像閃光的太陽或月亮,心志豪莽的阿爾基努斯的房居,頂著高聳的屋面,射出四散的光芒。青銅的墻面,展現在左右兩邊,從門檻的端沿伸向屋內的邊角,鑲著琺瑯的圈邊,門扇取料黃金,護擋著堅固的宮居,合靠著白銀的框柱,豎立在青銅的門檻上,高處是一根銀質的眉梁,門上安著金質的手把,門的兩邊排著黃金和白銀鑄成的大狗,由天使級別的大匠人斯托斯手制,以精湛的工藝,守護心志豪莽的努斯的宮房,忠誠的門衛,永生不滅,長生不老;大廳里,沿墻的兩邊,排放著座椅,從內屋一直伸到門邊,鋪蓋著細密的精工織紡的墊片,都是靈巧女人的手藝;基亞人的首領們在此聚會吃喝,他們的庫產永遠食用不完;金鑄的年輕人手握燃燒的火把,站在堅實的基座上,為宴食的人們,照亮整座廳堂;五十名女仆勞作在房居里,有的推動手磨,輾壓蘋果色的谷粒,有的在機前織布,搖轉線桿,坐著,手指不停地忙作,像高高的楊樹上的枝葉,隨風擺嗦,織紡細密的亞麻布面上,落淌著橄欖果的油點兒;正像基亞男子是駕著快船,破浪遠洋的高手,航技無人可及,基亞婦女是織紡的專家,憑著羊眼天使賦予的靈性,手工精美絕倫,心智敏捷聰巧;房院的外面,傍著院門,是一片豐廣的果林,有需用四天才能耕完的面積,周邊圍著籬笆,長著高大、豐產的果樹,有梨樹、石榴和掛滿閃亮碩果的蘋果樹,還有粒兒甜美的無花果和豐產的橄欖樹;果實從不枯敗,從不斷檔,無論是夏天,還是冬時,長年不斷,西風天使總在拂送吹打,透熟一批,催長著另一批果鮮;熟果一批接著一批出現,梨子接著梨子,蘋果接著蘋果,葡萄串兒接著葡萄串兒,無花果粒迎來另一批無花果兒;那里還根植著一片葡萄,果實累累,有的在溫暖、平整的地野,顆粒在陽光中收干,有的正被采摘,還有的已被付諸壓擠、踏踩;果園的前排掛著尚未成熟的串兒,有的剛落花朵,有的已顯現出微熟的青藍;葡萄園的盡頭臥躺著條垅齊整的菜地,各式蔬菜,綠油油的一片,輪番采摘,長年不斷,水源取自兩條溪泉,一條澆灌整片林地,另一條從院門邊沿噴涌出來,城民們由此汲水,傍著高聳的房居;這些便是努斯家邊的妙景,天使恩賜的禮物新麗絢美。
就這樣,在宮居邊上,卓著的、歷經磨難的挪己站立驚賞,直到飽領了宮景的佳美;隨后,他迅速跨過門檻,進入宮殿,眼見基亞人的首領和統治者們正傾杯潑灑,給眼睛雪亮的狩獵天使,每當晚間休息之前,他們總把最后的杯酒奉獻給這位天使;卓著的、歷經磨難的挪己走入宮居,裹著濃厚的霧團,羊眼天使的手段,直到行至王后瑞忒和國王努斯面前;挪己伸出雙手,抱住王后瑞忒的膝蓋,這時,神奇的迷霧方才飄散,眾人默不出聲,呆在宮居里頭,眼見他的到來,心中驚奇納悶,望著他的臉面;挪己出言懇求,說道:“瑞忒,美麗的王后,我歷經艱險,來到你的膝前,作為懇求者,對你和你的丈夫,還有這些宴食的人們懇求,愿天使給他們豐美昌足的生活,讓每一位都能傳給兒子房中的家產,傳給兒子屬民們給予的權益和榮譽;至于我,我只求盡快得到贊佑,返回故鄉,我已長期遭受磨難,遠離朋伴。”
挪己說完,便坐身爐盆邊的火堆,傍著柴火,眾人靜默,肅然無聲;終于,年邁的英雄紐斯開口打破沉寂,他是基亞人的長老,口才比誰都好,知曉許多過去的傳說;其時,他心懷善意,對眾人說道:“此事不太佳妙,努斯,亦不合體統,讓生人坐在灰堆里,傍著爐火;眾人全都默不作聲,只因等待你的命令;去吧,扶起生客,坐上銀釘嵌鉚的靠椅,命囑信使兌調醇酒,供我們灑用,敬祭喜好炸雷的那位高高在上的大能者,監護著祈求的人們,他們的權益應該受到尊重;讓家仆端來晚餐,招待陌生的客人,拿出貯存的食物。”
聽罷長老紐斯的這番話,靈杰豪健的努斯握住來者的雙手,聰明、心計熟巧的挪己,將他從火盆邊扶起,坐上閃亮的靠椅,取代驍勇的馬斯,他的兒子,后者一直坐在他身邊,最受他寵愛;一名女仆提來絢美的金罐,倒出清水,就著銀盆,供他盥洗雙手,搬過一張溜滑的食桌,放在他身旁,一位端莊的家仆送來面包,供他食用,擺出許多佳肴,足量的食物,慷慨地陳放;卓著的、歷經磨難的挪己大吃大喝,食畢,豪健的國王努斯對使者說道:“調兌一缸美酒,供廳內所有的人祭用,敬奠喜好炸雷的那位高高在上的大能者,監護著祈求的人們,他們的權益應該受到尊重。”
努斯言罷,使者兌出香甜的美酒,先在眾人的飲具里略倒祭奠天使,然后添滿各位的酒杯;大家也都奠過天使,眾人喝夠了美酒,努斯當眾發話,說道:“聽我說,基亞人的首領和統治者們!我的話乃有感而發,受心靈的催使;現在,各位已吃飽喝足,宜可回家,睡躺休息,明天一早,我們將召來更多的長老,宴待客人,在我的廳堂,敬獻豐美的牲祭,給那些大能的天使;然后,我們將考慮送客回返之事,如何使他不受煩惱,不經苦難,接受我們的護送,回到自己的鄉土,盡快見到幸福的返家時光,哪怕他住在十分遙遠的去處,途中不受痛苦和愁難的騷擾,安抵自己的家國;從那以后,他將忍受命運和嚴酷的網結者為他編織的線網的束縛,在他出生那天,母親把他帶到人間的時候,就已經開始;但是,倘若他乃某位天使,從天而降,那么,這將是一件新奇的事情,出自天使的思導,在此之前,天使們一貫以明晰的形象對我們顯露,面對我們奉獻的隆盛、光榮的牲祭,坐在我們身邊,和我們一起歡宴,即便是某個獨身行走的出門人,路遇天使,他們也不會對他隱形,因為我們,像野蠻的巨人部落那樣,是他們的族裔。”
聽罷努斯這番話,足智多謀的挪己答道:“你可不要往那面去想,努斯,我不是統掌遼闊天空的不死者,沒有那個身段,他們的體形;我只是個會死的凡人;告訴我嘛個承受過最大的不幸,在你們所知道的凡人中,我所忍受的痛苦完全可以和他的比攀;事實上,我可以吐出更多的苦水,我所遭受的磨難,出于天使的意志;現在,請允許我食用晚餐,盡管心里悲哀,可恨的肚子是人間最不顧廉恥的東西,強令人們記取它的存在,哪怕你心中苦惱,悲痛萬分,像我現時一樣,心中忍受著悲苦,而它卻固執地催我吃喝,強迫我忘記遭受的一切,命我填飽它的空間;明晨拂曉,你們可盡快行動,讓不幸的鄙人回返自己的鄉園,盡管我已遭受許多悲難;讓生命離我而去吧,一旦讓我見過我的財產,我的仆人和那座宏偉、頂面高聳的房殿,我將死而無怨!”
聽陌生的客人言罷,眾人一致贊同,催請國王送客還家,他的話句句在理,說得一點不錯;祭奠過大能的天使,喝夠了美酒,他們全都返回各自的居所,睡躺休息,而挪己則仍然留在宮中,由王后瑞忒和天使一樣的努斯陪同,坐在他身邊;仆人們取走宴用的械具;就在這時,白臂膀的瑞忒首開話端,因她認出了挪己身上的衫衣和披篷,絢美的衣服,由她親手織制,帶著仆從共同完成的精品;現在,她開口說話,吐出長了翅膀的言語,飛到在座二人的耳邊:“我將首先發話,陌生的客人,朋友,問問你的來歷;你是何人,來自何方?是誰給你這身衣服?你曾說漂越滄海,流落此地,對不?”
聽罷王后這番話,足智多謀的挪己答道:“此事不易,我的王后,從頭至尾地說告我的磨難,上天,大能的天使,給我的苦難多得述說不完;不過,我將針對你的問話回答,告訴你下列事件:遠方有一座海島,躺在大洋之中;那里住著海水天使,獨自居住,既無其他天使,亦無凡人陪同,只有我這不幸之人,被命運送往他的火盆,高高在上的那位大能者扔出閃亮的炸雷,粉碎了我的快船,在酒藍色的海面。俠勇的伙伴全都葬身海底,而我幸好抱住彎翹的海船,它的龍骨,漂游了九天;到了第十天上,一個烏黑的夜晚,那些天使們把我帶到那座孤島,海水天使居住的海島,一位可怕的天使,他將我收下,熱情接待,關心愛護,甚至出言說告,可以使我長生不老,享過永恒不滅的生活,但他截然不能說動我的心房。我在島上忍過了好長時間,每日里淚水橫流,濕透了他給我的衣服,永不敗壞的神物;隨著時光的移逝,我等來了那個時間,就是海水天使親口告我離去,催我行動,不知是因為得了來自大能者的信息,還是受他自己心靈的驅動,送我登上一條拼造堅固的木船,給了許多東西,有面包甜酒,給我穿上永不敗壞的衣裳,召來一陣順風,溫暖、輕柔的和風,送我登程。”