還有最初的時候,不少合拍片最大的問題,就在于屁股沒坐正。
看看那些失敗的合拍片都是怎么回事吧。
大多合拍片,投資都不低,演員的選擇也沒太大問題,可是最大的問題就在于,劇情方面。
本來一個簡單的劇情,為了迎合“合拍片”需要注重兩國市場的前提,結果,硬生生地加入一些讓人看了都會覺得生硬的東西。
比如某部大片,是華國的歷史背景,但是帶著奇幻元素,本來沒什么,可是結果,為了突出外國人主角,讓國內的大明星們都給其當陪襯也就算了。
荒唐的是,最終拯救世界的依然是歪果仁。
那么問題來了,你討好了歪果仁,可是華國國人看了會怎么想?
關鍵是就算是討好外國人,但是獻媚的意味也太濃了,結果導致了,連老外都覺得,太尼瑪扯淡了。
華國泱泱大國,軍隊無數,能人志士無數,結果還比不過一個外國人。
如果把外國人換做是華國演員的話,或許就又是另外一種情況了,因為膚色這東西,其實有時候是很容易讓人出戲的。
林霄選擇的電影,為什么都是夢中的世界的外國影片?
特么的,他也是無奈之舉啊,國內的那些影片,你倒是找出一兩部在國外大爆過的電影?
《黃飛鴻》是例外,因為這是功夫電影,可以算是港島黃金年代的功夫片的代表之作。
其他的,《功夫熊貓》外國人拍的。
《終結者》一樣的是外國人拍的。
為毛這么做?因為人家的確在這方面的研究要遠遠超過了華國。
我們常說的文化輸出,文化輸出,大談好萊塢模式的文化輸出,實際上本身就有很大的問題。
好萊塢的文化輸出,已經經過了攻城略地的進攻的第一階段,如今已經進入到第二階段了。
而華國連第一階段都沒有摸清楚,摸透就開始學著人家搞第二階段,能成功就出鬼了。
第一階段是什么?是進攻,進攻,再進攻!
用炸裂的特效,碾壓性的視覺效果,征服全世界人的眼球,然后那些隱藏在這些耀眼的東西背后的東西潛移默化地影響到觀眾。
也就是,偷偷的進村,打槍的不要。
好萊塢初期不就是這么做的嗎?
而無論是第一階段或者是第二階段,其實文化輸出始終都不是他們的最大的目的,他們最大的目的還是為了賺錢。
文化輸出,其實只是順帶的事情。
比如第二階段,當華國的電影市場開始繁榮,開始追趕北美,好萊塢的電影巨頭們就開始紛紛改變策略。
開始研究華國人的喜好,開始在電影當中植入華國元素,這同樣的是一種文化入侵。
為什么這么說?因為,若是當有一天,好萊塢拍華國背景的影片,都能夠拍的比國人導演好的時候,那么連是不是連華國的文化的解釋權都會被對方所掌控?
這不是危言聳聽,而是事實就是如此。
原版的《功夫熊貓》的確是滿滿的都是華國元素,但是實際上,原版的劇情當中,許多習慣,對話等等,都無一不是美式風格。
這些目前乍一看似乎沒什么,可是細思極恐啊。
林霄選擇《終結者》的原因在于,這部電影,其實沒有太明顯的風格,套上哪膚色的面孔,都完全沒問題。
《終結者》的后期制作有條不紊地進行當中。
《黃飛鴻之男兒當自強》也正式開拍。
比起第一部來,第二部,林霄明顯的要輕松不少,一方面是因為有了經驗了嘛,另外一方面是因為劇組還是第一部的原班人馬。
所以根本不需要磨合,直接就能進入狀態。
還有一點就是,林霄開始放權了,直接讓吳天和另外一名副導演插手了更多的電影拍攝。
這天,林霄正在劇組拍攝《黃飛鴻》,休息的時候,順手刷一刷新聞,結果看到了一條新聞讓林霄忍不住失笑。
“好萊塢電影制霸全球在前,警惕歐美文學的全面入侵!”
這個標題有點扯淡了。
前者好說,后者,就算了吧。
文字和語言這東西,文化壁壘真的是太厚太硬了。
雖然說國內一直推行外語教育,但是實際上,哪怕是華國的那些教育機構,怎么鼓吹學習外語的好處,可是實際上呢?
一篇純英文的作品,你試試看,一百個華國人里面有沒有一兩個能夠真正的流暢的閱讀的?
你說歐美文學作品即將全面入侵,你讓他們先解決一下,成語用英語來翻譯的問題。
不過,卻是讓林霄突然靈光一閃,想到了一個很無恥,很賤的點子。
只是,要不要搞這個事情,林霄一時間有些猶豫,因為,這個事情做出來,成功率很高,但是估計到時候,如果讓人知道是自己主謀的話,那么估計自己的人設要崩啊。
可是不搞這個事情的話,感覺有有點不得勁。
這絕對是一個非常有趣的事情。
林霄最近發現,自己對于那場夢的記憶越來越清晰了。
清晰到足夠他記起很多事情來。
華國有一部名傳天下的堪稱無可取代的,最獨特的小說。
沒有錯,那就是可以稱作是小黃文鼻祖的《金瓶梅》,好吧,是不是鼻祖林霄不知道,但是這絕對是華國小黃文當中的最特別的,最有地位的一部了。
而在世界范圍內,同樣的有一部小黃文界的傳奇《五十度灰》又名《格雷的第五十道陰影》。
《金瓶梅》還好說一些,人家的作者起碼文筆優美,可是《五十度灰》的作者,文學功底差的不是一點半點。
特別是對于鑒賞能力比較高的老書蟲而言,《五十度灰》的文筆,簡直堪稱是車禍現場。
甚至可以說,華國的網文小白作者的文筆都能秒殺對方。
華國也有不少小黃文作者,嗯,人家只能稱是作者,文筆比這位《五十度灰》的作者好的真的比比皆是。
可是華國大環境限制了這些小黃文的生存。
但是北美就沒有這個限制了啊。
特么的《五十度灰》這種作品,都能堂而皇之地出版,并且出現在暢銷書名單上,還有什么比這更適合華國小黃文作者一張宏圖的國度嗎?
當然了,為什么只有一部《五十度灰》火了?主要還是因為,它在對的時間出現在對的地方。