我真不是個文青啊  303 詩經的美

類別: 都市 | 都市生活 | 我真不是個文青啊 | 森外   作者:森外  書名:我真不是個文青啊  更新時間:2024-07-06
 
不過現在不是敘舊的時候,夏紅軍向她微微點點頭算是打了個招呼,然后鞠躬后先是用英語做了自我介紹,剛準備開講的時候,突然有個黑人青年站了起來。

“夏紅軍同學,請允許我問你一個問題。”

“請說。”夏紅軍面帶微笑。

(你們中國人都留著辮子嗎?!)

什么意思?

夏紅軍頓時楞住了。

泥煤的……

難道你對我們中國人的印象還留著滿清時代?!

夏紅軍剛準備反駁,突然那個黑人旁邊又站起來一個金發碧眼的青年,他大聲說道:

“雷金納德,你錯了,現在的中國人應該是穿著綠色的軍裝!”

夏紅軍真沒想到,中國人在他們的心目中竟然還是這種形象!

他真不知道這兩個老外青年到底是真的是無知還是故意?

夏紅軍定定神準備反駁,卻聽到一個清脆的女聲:“你們錯了!現在的我們中國人絕對不是你們想象的那樣,中國已經進行改革開放!我們的衣著打扮和你們一樣時髦和漂亮!”

是宋蓁蓁,小臉漲的通紅,胸脯一起一伏。

“這位漂亮的小姐,請你不要激動,書上就是這么寫的。”那個白人青年笑著說道。

宋蓁蓁還有辯解,夏紅軍用眼神制止了她,然后溫和說道:“這兩位同學,如果你們很想了解中國現狀,我很樂意和你們私下交談,也歡迎你們去中國看看…….”

兩個青年聳聳肩,坐了下來。

夏紅軍心里微微嘆息,外國人特別是歐美發達國家的民眾對中國的認識似乎總是和實際情況慢幾拍。

但這就是現實,不是某個人幾句話就能改變的。

當然這也是這堂課的小插曲,夏紅軍定定神,開始了自己的講座。

教室很安靜,夏紅軍用英語認真的講著,不過他很快發現,其實這幫人絕大部分人根本不懂中國文化,更談不上古詩詞。

那你和還他們一本正經講《詩經》有什么意義?

得換種生動活潑的才有吸引力。

有了!

夏紅軍看到坐在角落營恢復恢復平靜的宋蓁蓁,笑著說道:“宋蓁蓁同學,請站起來。”

宋蓁蓁有些不明所以,但依舊站了起來。

夏紅軍先是用英語將她的基本情況向大家做了介紹,然后又問道:“宋蓁蓁同學,你能將你這個名字的含義告訴給大家嗎?”

聰明的女孩立刻明白夏紅軍話里的意思,用英語回答道:“我的名字叫宋蓁蓁——還有我的姐姐宋夭夭,都是父親給起的,出自《詩經·周南》。”

說到這里,宋蓁蓁似乎不太會用英語表達,只好變成漢語:

“桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。

桃之夭夭,有蕡其實。之子于歸,宜其家室。

桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。”

說道之類,宋蓁蓁頓了頓,繼續用英語:

她的英語意思是:

桃花怒放千萬朵,色彩鮮艷紅似火。這位姑娘要出嫁,喜氣洋洋歸夫家。

桃花怒放千萬朵,果實累累大又多。這位姑娘要出嫁,早生貴子后嗣旺。

桃花怒放千萬朵,綠葉茂盛永不落。這位姑娘要出嫁,齊心協手家和睦。

“這位宋蓁蓁同學講的非常好。”夏紅軍邊說邊示意宋蓁蓁坐下,繼續說道:“在這首詩里,夭夭指,花朵怒放,美麗而繁華的樣子,蓁蓁,草木繁密的,這里形容桃葉茂盛。夭夭和蓁蓁都形容美麗漂亮,就如同眼前這位漂亮的女生。”

夏紅軍說著,又指了指宋蓁蓁。

“啪啪啪……..”教室里響起熱烈的掌聲。

請記住本站域名:大風車小說, 搜索 "大風車小說" 即可找到本站.
(快捷鍵←)
上一章
目錄
下一章
(快捷鍵→)