赫魯納·拉德執掌哈里發權柄時,有一天,他在大殿中聽取從大臣的朝呈。一個小太監
突然平捧一頂鑲滿各式各樣名貴寶石的純金王冠,到御前跪下,吻了地面,奏道:“啟顫陛
下,祖白綠王后問候陛下。她說陛下已經知道,她為陛下做的這頂王冠,冠頂端還需要一顆
碩大的寶石作為裝飾,但她自己無論如何也找不出一顆合意的,因此請陛下給她想個辦
法。”
聽了王后的請求,大國王哈里發吩咐侍從:“去,立即去找一顆碩大的寶石,拿來交給
王后。”
侍從急忙按照王后的要求,四處尋找,可是翻遍了整個寶庫,即始終找不到一顆合適
的,只得惶惶不安地據實回奏大國王。哈里發聽了大為失望,悶悶不樂,自言自語道:“連
一顆讓王后滿意的寶石都沒有,我怎么配作哈里發?怎么還能稱萬王之王呢?你們這些該死
的家伙!趕快給我到集市上去搜購吧。”
侍從們奉了王后,急忙趕到集市去購買,但商人們卻說:“陛下需要寶石,找找巴士拉
的艾博·穆罕默德·克遼尼①吧。”
大國王哈里發聽了,吩咐宰相張爾凡寫信給巴士拉城執政官穆罕默德·蘇貝德,命他把
艾博·穆罕默德·克遼尼送到京城晉見大國王。
宰相張爾凡照哈里發的旨意寫了一封信,打發大國王哈里發的掌刑官馬什倫前去送信。
馬什倫帶著書信,快馬加鞭趕到巴士拉,找到執政官穆罕默德·蘇貝德,呈上書信。蘇貝德
為馬什倫洗塵歡迎,百般尊敬他,恭敬地手捧書信讀了一遍,說道:“聽明白了,謹遵吩
咐。”于是下令隨從帶馬什倫去艾博·穆罕默德·克遼尼家中找他。
馬什倫和蘇貝德的隨從一起來到克遼尼,一敲門,一個仆從應聲開門。馬什倫對他說:
“告訴你們主人,大國王哈里發召他晉見,有事吩咐他。”仆人進去報告。
不一會兒,克遼尼聞訊,匆匆跑來,見馬什倫和蘇貝德的隨從仍站在門外,趕忙跪下行
禮,說道:
“恭迎大駕,請里面坐吧。”
“我們不能再耽擱了,必須趕快回京,大國王哈里發還等著你呢。”
“請各位靜候片刻,待我收拾一下行李。”
克遼尼再三懇求,費盡唇舌,眾人才隨他進屋去。只見走廊中掛著綠色的金線刺繡的緞
子帷幕,裝飾豪華富麗。克遼尼吩咐仆人引客人到家中的澡堂里沐浴。澡堂中,墻壁鑲金嵌
銀,還有名貴的云石,浴池中混著薔薇水。仆人們侍奉殷勤。浴畢,每人另配一套繡金衣
服,這才請進客廳。
克遼尼頭上戴著鑲滿珠寶玉石的頭巾,坐在廳中,廳里到處用絲綢裝飾,一應家什、擺
設都嵌鑲著金銀、珍珠、寶石,富麗堂皇,光彩奪目。主人請馬什倫坐下,吩咐擺筵。只見
杯盤碗盞全是鑲金磁器,盛著各式各樣令人垂涎欲滴的山珍海味,琳瑯豐盛。馬什倫眼看這
種鋪張的排場,暗自嘆道:“喲!向安拉起誓!這樣的筵席,即使是在大國王哈里發宮中,
也難得一見。”隨后觥籌交錯,賓主開始暢飲到夜深。酒足飯飽后,每人得到五千金幣的禮
錢,才盡歡而散。
第二天,克遼尼又送給客人們每人一套繡金藍袍,招待仍然殷勤豐厚。馬什倫不由催促
起來,要他趕快啟程,說道:“以哈里發的名義,我們可不能再耽擱了。”
“我的主人,”克遼尼說,“務請再等待一天,待明天我準備妥貼,就可以動身隨你進
京了。”
第三天,一切準備妥當,克遼尼騎上仆人牽來的騾子。那騾子金鞍銀轡,嵌著珠寶玉
石。他意氣風發地隨馬什倫上路。馬什倫眼看他仍如此鋪張,私下想:“瞧,他若這樣一副
打扮去宮里,大國王哈里發一定得追問他致富的原因。”他們辭別蘇貝德,率領仆從,離開
巴士拉,踏上旅程,日夜兼程向京城進發。
到了巴格達,克遼尼在馬什倫的陪同下,進宮謁見哈里發。他坐在哈里發的身旁,畢恭
畢敬地和哈里發談話,說道:“啟稟陛下,我帶來了一點兒薄禮,作為您的忠實奴仆,打算
呈獻給陛下,以表寸心。”
“好呀,你拿出來看看吧。”
克遼尼得到允許,吩咐仆人抬上一個箱子,在哈里發的面前打開,取出幾件珍貴的擺
設,其中一株金樹,純金打造的枝干,翡翠做的綠葉,用珍珠寶石雕作果子,玲瓏逼真,非
常別致。然后他吩咐仆人抬上第二口箱子,取出一個綢緞帳篷,上面鑲滿各種名貴的珍珠寶
石,繡著各種飛禽走獸,耀眼奪目,華貴無比。哈里發看見這種舉世無雙的禮物,笑逐顏
開,非常高興。
“陛下。”克遼尼說,“我把這些禮物奉獻給陛下,可不是有什么私心或者企圖。其實
是因為我想,自己是一個普通人,這樣的東西,只有陛下您才配享用。如果陛下允許,我還
可以在陛下面前表現自己的一點微末技藝。”
“你想做什么就做吧,看看你的特長也好。”
“聽您的吩咐。”
克遼尼鼓起嘴巴,嘴唇上下努動,舉手一招,宮墻上的雉堞便慢慢移到他面前,然后他
舉手一揮,雉堞又回到原地;接著,他眨眨眼,面前突然出現一幢宮殿;他一開口說話,宮
內的鳥兒便與他交談起來。哈里發看到這種情景,十分驚奇,問道:
“你這種本領是從哪兒學來的?從前只知道你叫懶漢艾博·穆罕默德,卻不知道你有如
此驚人的絕技。聽說你父親是澡嘗中做推拿按摩的,并沒有留下什么遺產給你,可是你怎么
會比我還富有呢?”
“陛下,請聽我說吧!我的經歷真是離奇。要是記錄成書,可以讓后人引以為鑒呢。”
“好的,克遼尼,你就講給我聽吧。”
“陛下,愿您長命百歲,永享福壽。人們叫我懶漢,先父也不曾留下一點遺產給我,這
都是事實。我父親原本沒有做過大事,他一生都在澡堂中替人按摩。我小時候,真算得上是
天下第一懶人。我懶到如此不堪的程度,就算是睡在烈日下,被曬得汗流浹背,也懶得挪動
身子,到蔭涼地方去。我就是在那種情況下,昏昏噩噩度了十五個春秋。先父去世時,不曾
留下一些財產,我家境貧寒,全靠我母親在外面做女傭維持生計,我自己卻一天到晚躺著不
有一天,我母親拿著五個銀幣,到床前對我說:‘兒啊,聽說長者艾博·木朱爾要去中
國做生意,他是個好心人,心地善良,一向憐憫孤苦伶仃的窮人。這兒有五個銀幣,你快起
來,跟我一起去見他,求他幫助你,用這五塊錢買中國貨帶回來。或許安拉恩賜,咱們能賺
幾個錢糊口。’
當時我不以為然,懶得起身。我母親生氣了,發誓說,要是我不起來隨她去,她就不再
管我,一輩子不再搭理我,讓我餓死算了。
聽了母親的話,我知道因為我太懶惰的緣故,惹得她非常生氣,于是哀求著說:‘媽!
扶一扶我吧。’她于是扶我起來。我說:‘幫我把鞋子拿來吧。’她于是拿來鞋子。我說:
‘替我穿上吧。’于是她又把鞋子套在我腳上。我說:‘抱我下床吧。’她把我抱下床。我
說:‘攙著我走吧。’她攙著我慢吞吞一步一挪地來到海邊,找到老人的家,她向老人打個
招呼,問道:‘你老人家是艾博·木朱爾嗎?’
‘是呀,你有什么事?’
‘這是五個銀幣,煩勞您老人家幫幫我的兒子,為我們買幾件中國貨帶回來,借您老人
家的福澤,也許我們能賺幾個錢呢。’
‘你們認識這個小伙子嗎?’艾博·木朱爾問同伴們。
‘認識,他叫艾博·穆罕默德·克遼尼,可是我們從來沒見他出過門,今天算是打破常
規了。’
‘以安拉的名義,孩子,把錢給我吧。’于是他收下五個銀幣,我和母親就此告別。他
和伙伴們則乘船遠航而去。
艾博·木朱爾和他的同伴一帆風順地航行,很快到了中國,賣掉帶去的貨物,采購了一
些土特產,然后他們辦好各種手續,啟程回國。在海洋中航行了三天之后,艾博·木朱爾突
然對同伴們說:‘趕快停船。’
‘有什么事嗎?’同伴們問他。
‘你們知道,我把艾博·穆罕默德·克遼尼托我的事情忘了,我們還是轉回去,替他買
幾件有利可圖的貨吧。’
‘向安拉起誓,你別讓我們往回走吧,我們已經在海上漂泊了三天,吃的苦頭已經夠多
了。’
‘我的義務沒有盡到,不掉頭回去怎么成呢?’
‘我們還是別走冤枉路了。我們湊一下,抽出比五個銀幣多幾倍的錢給他好了。’
艾博·木朱爾聽從伙伴們的建議,同意如此。于是大家為他慷慨解囊,捐獻出一筆款。
船繼續往阿拉伯航行,途經一個島嶼,島上人煙稠密,他們便停下船登陸,收購礦石、珍
珠、海貝和其它的土特產。一個當地人牽著一群猴子,其中有只禿毛的,經常受到同類的欺
侮,主人稍不留神,它們便一哄而上,把它推到主人身上。主人一生氣,少不了打它一頓,
把它四肢捆起來,不準它動彈,這只猴子很可憐。艾博·木朱爾看到這種情景,惻隱之心油
然而生,對它的主人說:‘這只猴子賣給我吧?’
‘你要買,我當然愿意賣給你。’
‘我身邊有別人的五個銀幣,你愿意以五個銀幣的價錢,把猴子賣給這銀幣的主人
嗎?’
‘好呀,愿安拉因它而賜你福壽。’
艾博·木朱爾付了錢,把猴子交給仆人,拴在船中,于是揚帆啟錨,繼續航行。
路經一個小島,他們又停船上岸。商人們紛紛出錢,請當地土人潛到海底,幫他們打撈
珍珠和海產。那只猴子看到有許多人潛水,自己解開脖子上的繩索,躍入水中,潛到海底。
艾博·木朱爾見猴子跳到海中,不禁悲哀地嘆道:‘唉,真主保佑,這真是個劫難,我替那
可憐人買的一只猴子也沒了!’
商人們同聲嘆息,深為同情,一個個都以為猴子丟了,替艾博·木朱爾感到難過。過了
一會兒,潛水撈珠的人一個一個陸續回到岸上,那只猴子竟然也隨他們一起鉆出水面。它雙
爪握滿名貴的珍珠,竄到艾博·木朱爾面前,把珍珠拋在地上。艾博·木朱爾萬分驚異,說
道:‘這只猴子真是不可思議,還很有用處呢。’
商人們帶著珠寶,揚帆啟航,向歸途航行。路經一個叫祖努基的島嶼,上面住著好吃人
肉的野人。船剛到岸,就被野人團團圍住。商人們全都被抓住,當天就讓野人吃掉幾個,其
余的被緊縛著慢慢等死。他們感到恐懼、愁苦,大家面面相覷,認為這次活不成了。可是到
了夜里,那只猴子偷偷來到艾博·木朱爾面前,替他解了繩子。其余的人見此情景,齊聲說
道:‘艾博·木朱爾,也許安拉借你的手來拯救我們吧。’
‘你們各位要記住,憑著安拉的意愿,我們能夠得救,全是依靠這只猴子。現在我決定
捐給它一千金幣呢。’
‘如果我們平安脫險,大家都愿意捐給它一千金幣。’
那只通人性的猴子立刻過來,一個一個依次解了他們的繩索。他們恢復了自由,悄悄地
逃到海濱,見船仍然靠在岸邊,絲毫無損,便急急忙忙上船,迅速升起帆,全力以赴地逃
到了安全地帶,艾博·木朱爾對商人們說:‘各位朋友!大家應當遵守諾言,把認捐給
猴子的錢拿出來吧。’
‘當然,這就給你。’
于是,每人捐出一千金幣,猴子為此掙得了一筆巨款,由艾博·木朱爾代為保管。一路
上商船順流而行,終于平安回到巴士拉。商人們受到親朋好友的熱情迎接。艾博·木朱爾一
上岸就問道:
‘艾博·穆罕默德·克遼尼在哪兒?’
消息傳到我母親耳里,她跑到我床前對我說:‘兒啊,艾博·木朱爾已經回來了!你快
起來去見他,向他致意,看他給你捎來什么。也許安拉會給你點兒什么,使你賺點小錢
呢。’
‘媽,’我說:‘包我下床,攙著我出門,我們到港口去見他去。’
我拖拖拉拉,慢吞吞、懶洋洋地來到港口,走到艾博·木朱爾面前。他一見我便說:
‘祝福你,我的孩子!憑著安拉的意愿,你的錢不僅救了我的性命,而且讓所有的人都脫離
了絕境,’他接著說:‘這只猴子,是我替你買來的,你先帶回家,過一會兒我上你家來,
把實情告訴你。’
我把猴子牽回家,邊走邊想:‘向安拉起誓,這可是很奇怪的商品哩!’到了家中,我
對母親說:‘媽!我要好好睡覺,你卻非讓我起來做買賣,現在請你看看這奇怪的貨物
吧。’我大失所望,無精打采地待在家里。
一會兒,艾博·木朱爾的仆人熙熙攘攘擠到我家里,問道:
‘你是艾博·穆罕默德·克遼尼嗎?’
‘不錯,我就是克遼尼。’我說。這時候,長者艾博·木朱爾出現在他們身后。我趕忙
起身迎接,吻他的手,他對我說:‘來,到我家里去吧。’
‘好的,這就走。’我答應著隨他去到他家里。他吩咐仆人拿出許多錢幣,對我說:
‘孩子,安拉賜福你了。這是你那五個銀幣賺來的利潤。’于是他把錢裝在箱中鎖起來,把
鑰匙遞給我,吩咐仆人抬上箱子,然后對我說:‘這些錢都是你的,帶著他回家去吧。’
我遵照艾博·木朱爾的吩咐,領仆人把錢帶回家中。
我母親突然看見有了那么多金錢,喜不自禁,非常高興,說道:‘兒啊,安拉賜你這么
多金錢,救助你,從此你別再一天到晚懶洋洋,振作起來,還是上市場去做買賣吧。’
我聽從母親的話,打起精神,一改往日的懶惰習氣,在集市開了一間鋪子,做起生意
來。那只猴子一直跟著我,飲食起居都和我在一起。不過它每天一大早都要出去一趟,耽擱
到正午才回來,每次總要帶回一個足有一千金幣的錢袋,規規矩矩地放在我面前,然后陪我
坐在鋪中,看我做生意。這種情況持續了很長時間,我的財富越積越多,竟然成了富翁。于
是我廣置房屋田產,買了奴仆車馬,過上富足快樂的有錢人的生活。
一天,我和猴子照常坐在鋪中做買賣,它突然抬頭東張西望,一反常態,情形顯得很古
怪,叫人莫名其妙。我暗自想著:‘發生了什么事了?’我正摸不著頭腦的時候,猴子突然
說起人話來,喊道:
‘艾博·穆罕默德!’我聽了頓時嚇得魂飛魄散,不知所措。
它接著對我說:‘你別害怕,我告訴你真實情況。你知道,我其實是一個神仙,因為過
去你的處境艱難,我才前來幫助你的。現在你已經成為富翁,你手中的錢財如山,多得連你
自己也不清楚數目。現在我給你一個建議,如果你照我說的去做,會給你帶來意想不到的好
處呢。’
‘你有什么要我幫忙的嗎?盡管談吧。’
‘我打算把一個月兒般美麗的女郎嫁給你為妻。’
‘怎么會有這種事?告訴我吧,到底是怎么一回事?’
‘明天你要穿上最華麗的衣服,騎著配有金鞍銀轡的騾子,在賣糧的集市中找到瑟律普
的鋪子,去和他談談,對他說:我希望娶令媛為妻,因此前來求婚。如果他說你太窮,或嫌
你地位不夠,門第不高,你就送他一千金幣。他要是嫌少,你可不斷增加,拿錢證明給他
看。’
‘好的!’我說。
于是,我在第二天,穿上最華麗鮮艷的衣服,跨上配著金鞍銀轡的騎騾,身后擁著十個
仆人,到賣糧食的集市中,找到瑟律普的鋪子。我見他坐在鋪中,便下馬趨前問候,坐下和
他談起來。
他對我說:‘你到這兒來,有何貴干?我能幫上你什么忙嗎?’
‘不錯,我是有事請求你。’
‘什么事情?’
‘我希望娶令媛為妻,特意來向你求婚。’
‘你一沒有錢,二沒有名望,門第又不高,怎么配得上我的女兒呢?’
我從腰纏里掏出裝有一千金幣的錢袋,雙手捧著遞給他。說道:‘這是送你的,拿去用
吧。就當這是我的名望和門第吧。古人說得好:
誰的手里有銀幣,
他便能花言巧語、信口開河,
親朋好友也甘愿他擺布,
視他高人一等,
只因金錢給他點綴、粉飾,
才不致在人前原形畢露,窘迫不安。
因為富人即使胡言亂語,
也能招來阿諛奉承,
金錢是金科玉律,
窮人赤誠坦白的金玉良言,
卻遭人們譏笑、鄙夷,
被誣為無稽妄語。
時不論上下古今,
地不分東西南北,
只有金錢財富,
才會使人威嚴美麗,
呵!金錢!詭辯者的舌頭,
殺人放火者的利器。’
我吟讀一段古人的詩句,瑟律普聽了,低頭沉思不語。一會兒,抬頭對我說:‘你如果
真想跟我的女兒結婚,給我三千金幣的財禮。’
‘好啊,就照你說的辦。’我滿口答應,吩咐仆人回家取來三千金幣,恭敬地送給他。
錢一到手,他一骨碌爬起來,吩咐家仆鎖好店門,邀約幾個朋友一起來到我家,在證人面前
寫下婚書,對我說:
‘十天后舉行婚禮好了。’
我滿心歡喜,得意洋洋地背著家人,悄悄地對猴子敘說,告訴它求婚的經過。當時它夸
贊說:‘你做得很好!’后來到了臨近結婚的日子,猴子對我說:
‘我有一樁事請求你,如果你替我做了,那么什么事情我都聽你的吩咐。’
‘什么事?你說吧。’
‘在新娘子的洞房旁邊,有一間貯藏室,門上的銅環下有一把鑰匙,你轉動鑰匙,開門
進去,里面放著一個鐵箱,四角插著畫有符咒的旗幟,箱中有盛滿金錢的托盤,周圍纏繞著
十一條小蛇,盤中還有只綁著腳的白冠大公雞,旁邊擺著一把刀子。你拿那把刀子,宰掉雄
雞,劃破旗幟,再掀翻鐵箱。這就是我對你唯一要求的事。’
‘好吧,我一定照辦。’我不假思索就答應了,隨即去瑟律普家中,先找到猴子告訴我
的那間貯藏室,然后和新娘見面。我的新郎如花似玉,有沉魚落雁之容,閉月羞花之貌。她
的美麗窈窕難以言傳,我不由得又是驚訝,又是歡喜。
當天夜里,待新郎睡熟了,我悄悄地起來,躡手躡腳地取下鑰匙,開了貯藏室,宰了雄
雞,劃破旗幟,掀翻鐵箱,照猴子所說的一切做了。不料就在這個時候,新娘驚醒過來,發
現貯藏室被打開,公雞被殺死,驚叫道:
‘完了,沒法子了!萬能的安拉拯救我吧!我就要被妖怪擄走了。’
新娘剛說完,整個屋子就被一群妖怪圍起來,在一片恐怖的喧囂聲中,新娘被攫走了。
隨后瑟律普痛心疾首地跑到我面前,嚷著:‘艾博·穆罕默德!你做的好事?難道你就是這
樣照顧我的女兒的嗎?為了保護我的女兒不被鬼怪擄走,我求神在貯藏室中設置了這道符
咒。那個兇殘的妖怪六年前就想方設法,要搶走我的女兒,可是因為符咒保護,一直沒有得
逞。現在一切都讓你給搞糟了!我們家里沒有你呆的地方,你快給我滾吧!’
‘我從瑟律普家中出來,垂頭喪氣地回到自己的家,猴子不見了。我四處找尋,卻始終
不見它的蹤影,我這才恍然大悟,原來這只猴子就是前來劫奪我妻子的妖怪。我知道自己中
了它的詭計,殺了大公雞,破壞符咒,親手替它清除了劫奪我妻子的障礙,我都做了些什么
呀?我萬般懊惱,氣得捶胸頓足,撕破衣服,抽打面頰,坐也不是,站也不是。
后來我離開家,來到荒郊野外,漫無目的地到處游蕩,不知該到哪里去才好。我正迷迷
糊糊,走投無路的時候,忽然看到前面有一褐一白兩條蟒蛇在搏斗,我隨手拾起一塊石頭,
猛擲了過去,剛巧把那條兇暴的褐蛇打死了。白蛇得以脫身而逃。
過了一會,那條白蛇又出現了,身后尾隨著另外十條白蛇。它們圍著褐蛇的尸體,一起
噬咬,把褐蛇咬得支離破碎,只剩下一個腦袋,這才得意洋洋地四散爬開。我看到這種情
景,十分詫異,猛地感到頭昏眼花,一個踉蹌,便倒在地上,躺著正傷心絕望之時,我突然
聽見遠處仿佛有人吟唱:
“拋開命運的束縛,
才能無拘無束地翱翔。
靜夜里你敞開胸懷,
安詳地抱枕安眠,
不必顧慮重重。
因為轉瞬間你一覺清醒,
真主會使乾坤轉變。”
聽了這樣的吟誦之后,我的心越發不安,左右張望,百思不得其解。忽然身后又有人高
聲吟道:
“穆斯林呀!
《古蘭經給你帶來福澤,
是你的引路人,
它能使你歡樂幸福。
神鬼的欺詐利用無足輕重,
因為我們是高尚的人類,
伊斯蘭教是我們崇高的信念。”
聽了吟誦的聲音,我不由自主地說道:“歌吟的人呀,以真主的名義起誓,告訴我吧,
你是誰?”
我剛一說完,眼前突然出現了一個人,他說道:“你別害怕,我們是善良的神,曾經受
過你的恩惠。如果你有什么愿望,只要告訴我們,我們一定效犬馬之勞,使你實現自己的愿
望。”
“我正遭受滅頂之災,我的愿望你真能實現嗎?世上還有誰遭受我這樣的苦難呢?”
“大概你就是艾博·穆罕默德·克遼尼吧?”
“不錯,我就是克遼尼。”
“我是剛才那條白蛇的兄弟。你殺死了它的宿敵,替它解了圍。我們是一母同胞的四個
手足兄弟,我們十分感激你的恩情。你要知道,那只欺騙利用了你的猴子是一個妖怪,它是
為了能擄走瑟律普的女兒,才如此精心設計來利用你的。多年以來,它一直企圖搶走她,可
是因為那道符咒的阻擋,始終沒能得手。如果你不破壞那道符咒,它是無法接近你的妻子
的,你不要再為這件事而煩惱憂愁。為了報答你的恩情,我們會幫助你殺死妖怪,找回妻子
的。”
他說罷,大喊一聲,如晴天霹靂,他的部下便應聲出現在他面前。他問部下猴子的去
向,其中有個回答說:“我知道它在哪兒。”
“它住在哪兒?”
“它住在銅城里,那里終年見不到太陽。”
“艾博·穆罕默德!”蛇神對我說,“讓他們中的一個背著你前去尋找,他會教你如何
救出妻子的。不過背你的也是個妖怪,在去的路上,你可千萬不能對他提真主的名字,否則
他扔掉你逃去,你會被活活地摔死呢。”
“好的,我記住了。”
于是他的部下中的一個走到我面前,弓起身子,說道:“跨在我背上吧。”他背著我飛
離大地,直上高空。我看到天上的星星像山巒一般巨大,聽見天神們不斷地贊頌。他背著我
飛在云端,指給我看各種神奇景象,并一一作了解釋,還忠告我不可說出真主的尊名。
正當我們在天上飛行的時候,誰料突然出現一個怪人。他身穿綠袍,面孔發光,披頭散
發,手持火星四濺的利刃,來到我面前,說道:“艾博·穆罕默德,你快念誦信仰箴言吧,
否則,我就用這把利刃殺死你。”我十分害怕,忘記了禁止贊頌真主的警告,應聲念道:
“安拉是唯一的主宰,穆罕默德是他的使徒。”
我剛念到這兒,怪人就舉起利刃在虛空中一晃,妖怪立刻化為灰燼,我也從空中跌下,
落到波濤洶涌的海洋中。幸虧附近駛來一只小船,船中五個水手把我救起來。他們跟我嘰嘰
喳喳說些什么,可我不懂他們的話,不知所以,只能比手劃腳一番。他們帶著我航行,捕上
些魚,烤熟了給我吃。
我和他們在海中航行了三十多天,最后靠岸,他們帶我進城,引我去見國王。我見到國
王,跪下去吻了地面,不想國王懂得阿拉伯語,并非常歡迎我到來,還賞賜我衣服,說道:
“從此你就作我的隨從好了。”
“這座城市叫什么名字?”我問國王。
“這座城市叫胡諾督,屬于中國。”
國王讓宰相帶我游覽城市,據說那座城市的居民曾是邪教徒,因而受到上天懲罰,全都
變成石頭。我在城中四處游逛,看見林木繁茂。
我就住在城中,轉眼就是一個月。有一天,我出城來到郊外,坐在河畔歇腳,迎面來了
一個騎士,一見我便問:“你是艾博·穆罕默德·克遼尼嗎?”
“不錯,我就是克遼尼。”
“你可知道,我們曾受過你救命之恩。”
“你是誰?”
“我是那條白蛇的兄弟。現在你已經離你的妻子不太遠了。”他脫下衣服,披在我身
上,還說道:“你別擔心,那個被燒成灰的妖怪只是我們手下的一個奴仆而已。”于是他讓
我騎在他背上,帶我飛到一處山邊,對我說:“順著兩山之間的峽谷向前走,就能到達銅
城,在那兒我再告訴你如何進城吧。”
“好,我聽你的吩咐。”我照他說的在峽谷中一直向前走,來到城下,果然發現城墻是
銅筑的。我順著城墻兜了一個圈子,卻找不到城門。這時候白蛇的兄弟突然重新出現,施法
術使我隱身,不讓人看見,又給我一把畫有符咒的寶劍,然后轉身離去。不久,我身旁響起
一片嘈雜的尖叫聲,出現許多古怪的人,眼睛都長在胸膛上,他們去能看見我,這些人問
道:“你是誰,是誰把你扔到這兒來的?”
我如實告訴他們自己的情況。他們聽了,說道:“我們是白蛇的部下,你所說的被猴妖
劫入城的那個姑娘,我們不知道她現在怎么樣了。前面有一道清泉,你順著水流的方向走,
就可進入城中。”
我依照他們的指點,隨著流水,經過地下水道,果然進入城中。我見妻子正斜倚在一張
金交椅上,周圍用緞簾遮擋著,近旁有一座花園,里面長滿金樹葉、翡翠葉的樹木,結滿寶
石、白玉、珍珠、珊瑚。妻子見到我,喜形于色,問道:
“我的主人啊!是誰把你帶到這兒來的?”
我向她敘述別后的遭遇。她聽了說:“你要知道,這個該詛咒的妖魔,他十分愛我,不
管是對他有利還是對他有害的事都告訴我了。他說城中有一道符咒,他可以用它毀掉整座銅
城,只要他一聲令下,這里所有魔鬼全都聽他的吩咐。他說那道‘符咒藏在一根柱子的頂
上。”
“那柱子在什么地方?那符咒到底是什么樣的?”
她把柱子指給我看,說:“符咒是鷹形的,上面寫著咒語,但我不知道確切寫的是什
么。你快去把它取下來,扔進火爐,點燃麝香,等到清煙升起,便會出現一群魔鬼,它們對
你會畢恭畢敬的,你吩咐什么,他們都會毫不猶豫地去做。憑著安拉的名義,快去取下符
咒,照我說的去試一試吧。”
“好,我這就去。”我依言走到柱前,按照妻子的吩咐去做,果然立刻招來一群魔鬼,
齊聲說道:“我們前來聽命,主人!我們都是你的奴仆,你請吩咐吧。”
“去把劫掠我的妻子的妖怪給我綁起來。”
“是,主人。聽您的差遣。”
他們呼嘯而去,不一會功夫就把妖怪五花大綁著,帶到我面前,說:“我們遵命把他綁
來了。”我把這群魔鬼打發走,然后回到妻子身旁,給她講了取符的經過,最后說道:“我
的愛人!和我一塊兒回家去吧!”
“好,我們這就一塊兒走吧。”
我帶她鉆入地下水道,順原來的路走出銅城,回到那個屬于中國的城里,請國王送我們
回家。國王命人帶我們來到港口,安排了一只帆船。一路順風,我們回到巴士拉。
回到家中,妻子去探望她的父母,彼此感到十分高興。然后,我燃起麝香,燒了符咒,
那群魔鬼危剎時出現在我面前,說道:“我們前來候命,要我們做什么?只管吩咐吧。”
我吩咐他們把銅城中所有的金銀、珠寶、錦帛、綢緞全部如數搬到我家里。他們遵照命
令搬來以后,我又吩咐他們把猴子帶來聽我發落。
不一會兒,他們把那只卑鄙奸詐的猴子押來,我指著它痛罵道:“你這該死的妖怪!你
為什么欺騙我?”隨即下令把它禁閉起來,于是群魔拿來一個銅質膽瓶,把它塞進去,拿錫
封上瓶口,把它永遠禁錮起來。
從此以后,我和妻子和和美美地過著幸福的生活。直到今天,我家里庫存的金銀、珠
寶、錦帛、綢緞仍然是不計其數。陛下,您若有什么需要,我可以招來鬼仆,聽您的吩咐。
這一切全是真主的賞賜呀。”
大國王哈里發赫魯納·拉德聽了艾博·穆罕默德·克遼尼非凡的經歷,非常驚喜。為了
答謝他的忠心和厚禮,賞賜給他幾件御用珍品。從此,艾博·穆罕默德·克遼尼移居巴格達
城,在哈里發的庇護下,和妻子過著幸福美滿的生活,而且長命百歲。
注:①克遼尼,懶漢之意。