埃及考古學家六十一2005120814:56:18
昨天我收到了你的電報。真是有趣!親愛的,如果你再早幾天發這份電報,昨夜我就不會有那么大的驚喜了。我是正確的:你的確認為他還在生氣。
好了,你現在可以讓自己不用再費力去想了。我們會在探險結束后一起回波士頓,除非他自己去旅行,或者決定留在埃及繼續觀光,再或者是遇見了一位可愛的女士,其實很多地方他都想去看看。不行,我們一定要一起回家,因為你期待著我們倆回去,現在我們是在一起的。謝謝你請求我的原諒,我的寶貝。
電報。盧克索致波士頓的瑪格麗特·費那苒1922年12月20日,上午11時17分。
你的父親已安全抵達。我們都很好,向你送去愛的問候。他非常敬畏我們的發現,將留下來幫我。他讓你不要擔心。你最愛的拉爾夫不顧一切地愛著你。
電報。盧克索致波士頓的瑪格麗特·費那苒1922年12月20日,上午11時21分。
我已找到拉爾夫。所有的誤解都解開了,不要擔心。他是個不錯的人。我會留下一陣子和他一同工作。你的父親,切斯特·費那苒。
墻面K,繼續:“對阿托姆哈杜的背叛”
典故:“你背叛了我。”阿托姆哈杜說,盡管他是那么的憤怒和痛苦,他還是讓自己平靜了下來。最終,他還是與慷慨之主面對面地站在了一起。“我被你這個我信任過的人背叛了。你還讓王后背叛了她的主人,讓她的心靈變得不再正直。你削弱了我和軍隊的力量,讓我們沒有能力繼續戰斗下去。”國王猶豫了。他的憐憫、他的愛以及他溫順的個性束縛了他應有的憤怒。
但是慷慨之主被激怒了,他暴露了自己的野心,他渴望權力,因此對阿托姆哈杜心懷嫉妒。他大哭了起來,分不清其中的真真假假。慷慨之主已經不再是國王的第二個父親了,他變成了無辜孩子溫床上的一條毒蛇。
他變得瘋狂起來,揮舞著拳頭打向國王,隨手又從墻上拿起了一支正在燃燒的火把,沖著國王的身上揮了過去。“快停下來!”阿托姆哈杜喊著退到了空蕩宮殿的陰暗處。國王依然不愿對他昔日的朋友和謀士暴力以對。“你根本沒有理解你所造成的危害。你根本不清楚自己在做什么。還有時間挽回一切。”國王在陰暗處大聲說道。但是,慷慨之主還是把他逼了出來,像一頭受傷的獅子肆意攻擊,現在阿托姆哈杜已經別無選擇了。盡管在與希克索斯的戰斗中受了傷,盡管他腹中的毒蛇正在咬噬著他的內臟,他終于爆發了。
他別無選擇。這位最偉大的國王舉起了他的戰錘。慷慨之主撞到了柱子上,手中的火把火光四濺;國王沒有使勁,只用手中的武器向著慷慨之主的頭上一擊,這個比國王高大粗壯的叛徒終于站住了,滾燙、鮮紅的血液從他的太陽穴噴射而出。直到現在,國王依舊期待和平解決一切,但是這個惡棍繼續向國王攻擊,阿托姆哈杜的戰錘再次落下,并撿起了慷慨之主扔下的火把,戰錘和火把雨點般交替著打向了這個叛徒。火把的灼熱將他的皮膚燙起了水泡,隨后戰錘落下,血漿被熱氣煮沸。重擊一下一下地落在了這個叛徒已經變軟的頭上、松散的四肢以及被鮮血浸透的衣服上。阿托姆哈杜坐在他的肚子上,雙腿叉開,就像一個女人坐在情人的身上一樣。阿托姆哈杜狠狠地沖他打了數分鐘,直到他的胳膊變得無力,雙眼被迸濺的鮮血糊住。最后,阿托姆哈杜發現自己是如此的孤獨,連腹部的絞痛都不曾察覺。
就在一瞬之間,阿托姆哈杜明白了一切都將結束,他所愛的一切都將毀滅。所有的一切都會被遺忘或者誤解。
他跑了出去,來到宮殿外庭院的光亮處,看到了衣服上、錘子上和火把上滿是血跡。他倒在了地上,捶打著地面,為這所有的一切而哭泣。
圖解:這段長長的文字從洞頂開始,所以繪畫不多。抄錄并翻譯好這些文字花了近一天的時間。向費那苒解釋象形文字和語法影響了我的進度,但是也并非沒有回報,他開始領會了我們這些發現的深度。
隨后,我們清理了古墓中的垃圾。我專注于墻面K,迅速修補了昨夜因切斯特的愚蠢而被損壞、弄臟的圖畫和文字。我沿著小路走了半個小時,舒緩一下我痙攣的腹部。我不停地思索著,想到了許多工作亟待解決。于是我返回了古墓。
在第一間墓室中燒了些東西,看著煙霧沖破前門飄向夜空。費那苒對這一切非常感興趣。他真是個好幫手、一個好父親。在過去的40個夜晚,我的睡眠每天都不超過半小時。雖然我總覺得好像有什么該做的事情還沒有完成,但是現在真的該睡覺了。還有什么事被我忘記了?不,趕快睡覺。我躺了下來但馬上又起來了,因為我聽到前面墓室傳出了聲音,但是什么也沒有發現。·今日推薦··最新評論·網友評論僅供網友表達個人看法,并不表明網易同意其觀點或證實其描述·我也評兩句·通行證:密碼:[注]:您的評論將被審核后發表匿名人氣評論TOP5論壇用戶名:頻道精選
網易公司