今天第三更,求推薦,求訂閱!
“因為我們認為你是飾演這個角色最合適的人選。”
這句話就好像是千篇一律的套話,可以使用在任何一個演員任何一個角色身上。當斯科特喬伊說出這句話的時候,埃文貝爾還是有些失望的。斯科特喬伊終究還是沒有弄明白埃文貝爾的個性,同樣是客套場面話,如果斯科特喬伊選擇“因為我們認為這個角色十分具有挑戰,希望你來挖掘屬于角色更多的色彩”,雖然同樣都是場面話,但無疑是更加適合埃文貝爾個性的。
“這個角色最合適的人選”這句話就意味著,這個演員是有一個固有色彩的,而這種色彩與角色是想通的,這也就往往意味著挑戰性的減弱,甚至是喪失,很有可能還是和演員遺忘飾演過角色相似想通的一個角色。那么,這對于埃文貝爾來說,就是沒有任何吸引力的一個角色了。
就算是社交場合的模式客套話,也是有講究的。今天會面的第一次交鋒,斯科特喬伊就輕率了。
“這個故事叫做‘夜宴”這是劇本,如果你允許的話,讓邱為你介紹一下劇情。”斯科特喬伊把劇本遞了過來,得到了泰迪貝爾點頭的提示之后,邱安平就開始介紹起故事的梗概了。
果然如同埃文貝爾預料一般,發生在五代十國的哈姆雷特故事,那就是“夜宴”了。這部由馮小剛導演的中國式哈姆雷特。在2006年上映的時候,也還是沒有能夠擺脫類似“無極”、“滿城盡帶黃金甲”這些大片的命運。其實一直以來。敘事都是馮小剛導演的長項,認為他不能再犯其他商業大片只顧特效、場面。反而忽略了電影最重要的核心。但意外的事情。恰恰就發生在這個環節上。“夜宴”最大的失敗就在于敘事的拖沓蒼白和對白的不倫不類。脫胎于“哈姆雷特”那復雜幽深的人性故事被表層情調的無節制的反復渲染抹殺殆盡,只剩下形式上所謂的“黑暗”、“陰郁”,這種單一雷同元素的重重疊加,讓觀眾根本無法代入故事情節。
一部電影沒有一個好故事,至少也應該有一個清晰簡潔的故事。“加勒比海盜2”的劇本埃文貝爾之所以一改再改。就是因為杰瑞布魯克海默一味追求場面的宏大,反而讓故事情節變得混亂錯雜,失去了故事原本應有的魅力。同樣的事情還發生在“機械公敵”身上,一個出色的故事卻因為主人公塑造的斷層,從而導致整體質量的下降。這是十分可惜的,還好最后在埃文貝爾的建議下。“機械公敵”避免了上一輩子的
覆轍。
其實商業大片在故事情節上被詬病的事,無論是中國還是美國,亦或者是其他國家,都是存在的。比如說上一輩子在票房上呼風喚雨的“變形金剛”系列,第一部的出色,讓人們對之后第二部、第三部抱有了很高的期待,但結果后面兩集故事的糟糕也讓最死忠的粉絲都不由失望而歸。票房方面的勝利,并不能掩蓋故事方面的蒼白。再比如說“阿凡達”,這部超級特效商業大片,雖然在故事方面沒有特別的新意,但是一個簡單明了的故事,對男主角心理轉變過程有一個點到為止的描繪,然后再把重心放到特效上,結果就創造了票房的新歷史。
所以說,商業大片并不是說就不需要故事了,只是在故事的深度探討上放松了標準罷了。哈姆雷特的故事,在莎士比亞的筆下讓人回味至今,改編的電影版本也貫穿了整個二十世紀,其中對于男主人公哈姆雷特心理變化的描寫是十分重要的。那種仇恨、黑暗、陰郁并不是通過臺詞說“我很憂傷”就會變得憂傷的,而是需要整個情節、人物關系錯雜襯托出來的。而“夜宴”在這一點上,就沒有能夠做到。拖沓無力、蒼白失色的敘事節奏,讓整個故事失去了魅力。
“我們就是希望你出演王子的這個角色。”在闡述故事方面,邱安平顯然是做過準備的,講述地還算流利,把一個故事大綱將了明白,他們希望埃文貝爾出演的就是上一輩子電影中吳彥祖所出演太子無鸞這個角色。換而言之,就是莎士比亞筆下哈姆雷特的這個角色。
當邱安平介紹完故事梗概之后,斯考特喬伊發現,埃文貝爾正在閱讀他剛才遞過去的劇本,不過接過了邱安平之后的話題,避免讓會議室里變得安靜下來,“所以,貝爾,你看得懂中文?”
這時,正在看劇本的埃文貝爾也不由露出了笑容,一開始還只是一個弧度,才不到一會,埃文貝爾就忍不住直接笑出了聲。上一輩子,埃文貝爾其實并沒有進入影院觀看“夜宴”,但是網絡上關于這部電影臺詞的搞笑版本卻是看了不少,現在真實看到劇本,埃文貝爾才發現,這種想笑的感覺真的是難以抑制。
其實埃文貝爾知道,觀看一個正劇的劇本,卻發出了笑聲,這是對編劇的一種不尊重。更何況,邱安平這個劇本參與者就坐在面前,但埃文貝爾不得不說,劇本中行文對話
的方式實在是太有笑點了,他試圖忍住,但結果失敗了。
這個劇本在對白方面,著實有些不倫不類。白話文和文言文參雜的說話方式,還有東西方結合的句子,被種植在一個五代十國的宮廷環境之下,實在是太過詭異,詭異地讓人發笑。當看到那句“是復仇的火焰讓你穿越了死亡之谷,還是你的憂郁讓你回到了女人身邊?”埃文貝爾實在是忍不住,就笑出了聲。
“抱歉。我的中文不是很好,看文章必須跳躍跳躍著看,所以感覺臺詞有些奇怪。”埃文貝爾把劇本放了下來,收斂起笑容,一本正經地說到。這話讓對面坐著的三個人恍然大悟,覺得很可以理解,畢竟外國人嘛。至于泰迪貝爾剛才說的話,也就被他們自動忽視了。
而泰迪貝爾卻是一臉的疑惑,不由看了埃文貝爾一眼。別人不知道,泰迪貝爾自然是知道的,其實他們兩兄弟在閱讀中文上都是沒有問題的,泰迪貝爾的口語比較差。所以,埃文貝爾此話一出,泰迪貝爾頓時就滿頭問號了。不過他也沒有問出來,而是拿劇本過來瞄了兩眼,才不過看了幾行,泰迪貝爾的表情也變得古怪起來,把劇本放回了桌面上。
“邱,這個劇本我還是沒有辦法接,很抱歉。”埃文貝爾連忙跳回了正題之上,“但還是要感謝你們專程找上我,這是我的榮幸。”
“為什么呢?”邱安平有些急迫,搶在斯科特喬伊的面前就詢問到。
埃文貝爾不由笑了起來,“你想聽真話還是假話呢?”其實也是因為對方是中國人,埃文貝爾才會這樣說,如果是其他劇本,估計今天的會面也就沒有了。這樣的劇本,的確是沒有接的價值。
邱安平似乎沒有理解埃文貝爾為什么會說這句話,不由看了斯科特喬伊一眼,斯科特喬伊連忙問道,“為什么呢?”只是在重復這句話,并沒有正面回答埃文貝爾的話。
埃文貝爾知道自己應該說什么了,“正如泰迪之前告訴你們的,我最近正在籌備‘香水’這部電影,時間真的安排不過來,估計半年之內是沒有時間的。”這是假話,也是場面話,不過也算是真話,因為這的確是事實。
埃文貝爾看了邱安平一眼,邱安平也明白了過來,“先生,請問真話是?”
“邱,任何一部電影,故事才是最重要的,這是我個人的觀點。我認為,如果沒有
一個好的故事,就算場面再宏大、卡司再豪華、特效再精彩,也依舊是空洞的。哈姆雷特的故事,可沒有這個劇本如此空洞。寂寞,不是靠臺詞說說就會真的寂寞的。”埃文貝爾微笑地說到。中國式商業大片始終未能出彩,對于故事本身的缺失,是不容忽視的問題。只是,埃文貝爾也不知道,自己這樣一番話究竟能否起到任何作用。
看著眼前發愣的邱安平,埃文貝爾也沒有再繼續說下去。自從“臥虎藏龍”拿下第七十三屆奧斯卡最佳外語片之后,其實中國的電影就一直在追求第二座奧斯卡小金人,但如果沒有辦法在故事上有所突破,那么注定還是鏡中花水中月。
埃文貝爾重生之后,和中國電影發生的第四次親密接觸,就這樣結束了。未來是否還會發生接觸,埃文貝爾不知道,但如果按照埃文貝爾上一輩子的記憶來看,估計是沒有機會了。
來自遙遠東方中國的客人,就這樣離開了王子街。只是邱安平、張春曉和斯考特喬伊對這次會面留下了什么印象,就不得而知了。
爆發求